John Chapter 8 verse 38 Holy Bible

ASV John 8:38

I speak the things which I have seen with `my' Father: and ye also do the things which ye heard from `your' father.
read chapter 8 in ASV

BBE John 8:38

I say the things which I have seen in my Father's house: and you do the things which come to you from your father's house.
read chapter 8 in BBE

DARBY John 8:38

I speak what I have seen with my Father, and ye then do what ye have seen with your father.
read chapter 8 in DARBY

KJV John 8:38

I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.
read chapter 8 in KJV

WBT John 8:38


read chapter 8 in WBT

WEB John 8:38

I say the things which I have seen with my Father; and you also do the things which you have seen with your father."
read chapter 8 in WEB

YLT John 8:38

I -- that which I have seen with my Father do speak, and ye, therefore, that which ye have seen with your father -- ye do.'
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 38. - I speak the things which I have seen with the (my) Father: and do you therefore the things which ye heard from the (your) father; or, and you therefore do the things which ye heard from your father. We need not, with Meyer, limit the Lord's vision of the Divine things which he saw with the Father to his premundane Personality. He describes himself in constant communion with the Father. The Father is with him. He knows the mind and will and good pleasure of the Father. His is the perfectly pure heart, which is as an eye forevermore beholding the Father. That the Only Begotten sees and knows what no other sees, is constantly taught in this Gospel (see John 3:32; John 6:46). In Christ, moreover, the disciple may verily see the Father (John 14:7, 9; 1 John 2:23). The probable textual reading given above would draw a species of contrast between Christ's "seeing" (παρὰ τῷ) with the Father, and the Jews' "hearing" (παρὰ τοῦ) from the Father, as though such communication were less intimate than "seeing." This must not be pressed (see ver. 40). If the ποιεῖτε be imperative, the language would be an appeal to the Jews to act out that which, from prophets and teachers and interpreters of the Divine will, they had heard. Moulton treats the clause as one more, one last, exhortation. The word of Christ had not advanced within them - it remained as a barren formula; let them give it free course now. Their opposition had not as yet been malignant or hopeless; one more chance is given them. The more ordinary interpretation is to make the ποιεῖτε indicative. If it be so, and still more if the ὑμῶν (omitted by B, L, P) be genuine, "the father" to whom reference is made as theirs, is in contrast with the Father of Christ, and, without pointedly saying so, Jesus implies that it is another father altogether. In ver. 44 Christ does indeed declare that the father with whom they are in ethical relation and sympathy is not God, but the devil - the very opposite of the God of Abraham, the very antithesis of the Father of infinite love. At this point he simply suggests, "Therefore the things which ye heard from your father ye do," ye habitually do, ye are now doing in your hatred and murderous sentiments towards myself. Surely this implies a severity which is hardly compatible with an address to Jews who believed him. The interpretation of the following verse is governed by that of this.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(38) I speak that which I have seen with my Father.--Some of the older MSS. read "the" for "My," but without change of sense. For the thought, comp. John 8:28, where we have the same connection between doing and speaking. He is the Word, and His work is to speak what He had seen in His eternal existence with the Father.And ye do that which ye have seen with your father.--For "seen," the better reading is probably heard. Here, as in the previous clause, some MSS. omit the possessive pronoun with "father," but it is rightly inserted to express the meaning. The clauses are in direct opposition to each other, and this is shown by the emphatic personal pronouns--"I, on My part . . . My Father." "You, on your part . . . your father." The tenses of the verbs, too, are to be distinguished--"That which I have seen" (during My whole existence in eternity). "That which ye heard" (when ye became servants of sin). The cases of the substantives are also different--"I have seen with my Father" (signifying existence with. Comp. John 1:1). "Ye heard from your father" (what he directed).Again, there is a word in the original which it is hard to represent in English, and which our version altogether omits. It is not simply "and ye do," but "and ye therefore, or accordingly, do." It is the same principle of union between Father and Son which directs His work, which is to reveal God, and their work, of which the seeking to kill Him is an instance.