John Chapter 5 verse 13 Holy Bible

ASV John 5:13

But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.
read chapter 5 in ASV

BBE John 5:13

Now he who had been made well had no knowledge who it was, Jesus having gone away because of the number of people who were in that place.
read chapter 5 in BBE

DARBY John 5:13

But he that had been healed knew not who it was, for Jesus had slidden away, there being a crowd in the place.
read chapter 5 in DARBY

KJV John 5:13

And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
read chapter 5 in KJV

WBT John 5:13


read chapter 5 in WBT

WEB John 5:13

But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place.
read chapter 5 in WEB

YLT John 5:13

But he that was healed had not known who he is, for Jesus did move away, a multitude being in the place.
read chapter 5 in YLT

John 5 : 13 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 13. - Now he that was healed - in this place ὁ ἰαθεὶς takes the place of τεθεραπευμένος of ver. 10. The fundamental idea in the verb θεραπεύω to render kindly and useful, even noble, service to another - to do the work and act the part of a θεράπων. The ministry rendered may be that of a δοῦλος or ὑπηρέτης, a θάλπων or ἰατρὸς. The "service" successfully rendered by a physician is more often expressed by ἰάομαι, which has no other meaning than restoration to health, and its use here may imply this positive fact (see the use of both words in Matthew 8:7, 8) - knew not who it was (was at that time and for a while ignorant of the person of his Healer): for Jesus withdrew - after the healing. Ἐκνεύω is "to nod or bend the head and avoid a blow," but comes to mean "withdraw" or "retire." Some have supposed that, like ἐκνέω,, to "escape by swimming from a danger," ἐξένευσε means here "stealthily escaped" - a sense that it has in Eur., 'Hipp.,' 470, and elsewhere; but (as Grimm says) Jesus did not withdraw to avoid a danger which had not yet proclaimed itself, but to evade the acclamation of the multitude (see also Lange) - a crowd being in the place where the miracle had been wrought.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(13) For Jesus had conveyed himself away.--The second clause of this verse, as is shown by the marginal rendering, was not intended by our translators to convey the impression that a crowd had assembled round the scene of the miracle, and that to avoid this Jesus passed away from the place. In that case the man must have known who He was. Still the English does probably convey this meaning to most readers, and it would be better to give a freer rendering--For Jesus disappeared among the multitude which was in the place. The presence of the multitude is not given as the reason for His going away, but as explaining the fact that He passed on with them after having spoken to the man, and was thus unknown to him.