John Chapter 4 verse 25 Holy Bible

ASV John 4:25

The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things.
read chapter 4 in ASV

BBE John 4:25

The woman said to him, I am certain that the Messiah, who is named Christ, is coming; when he comes he will make all things clear to us.
read chapter 4 in BBE

DARBY John 4:25

The woman says to him, I know that Messias is coming, who is called Christ; when *he* comes he will tell us all things.
read chapter 4 in DARBY

KJV John 4:25

The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.
read chapter 4 in KJV

WBT John 4:25


read chapter 4 in WBT

WEB John 4:25

The woman said to him, "I know that Messiah comes," (he who is called Christ). "When he has come, he will declare to us all things."
read chapter 4 in WEB

YLT John 4:25

The woman saith to him, `I have known that Messiah doth come, who is called Christ, when that one may come, he will tell us all things;'
read chapter 4 in YLT

John 4 : 25 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 25, 26. - (e) The Christ as conceived by Samaria. Verse 25. - We probably do not possess here the whole of the conversation. It is clear, however, that strange presentiments of something more precious than any sanctuary, or any ritual, dawned upon the Samaritan woman. "A prophet" might tell her and her people where men ought to worship. The Prophet she discovered answered a desire for the "where" by revealing the "how" they are to worship. But there are many other lessons they need, and she gives expression to an idea of the Messiah, and of his coming, which startles us by its boldness. The woman saith unto him, I know (οϊδα, I know as a matter of current opinion and with intuitive certainty) that Messias cometh (which is called Christ). [This parenthetical clause by the evangelist is the explanatory translation into Greek of the Aramaic word. This must be so, unless we could be certain, with Hug, Diodati, and Roberts, that Jesus and the woman were speaking Greek to each other.] The woman turns from a theme which she has partially understood. How should a woman have been able at a moment to discharge and dispense with the traditions of a life, and the prejudices hoary with age? We know that the Samaritans anticipated One who should be a "converter," or "restorer" (Gesenius, 'Anecdota Samaritana,' p. 65, translates the Samaritan word הַשָּׁהֵב by conversor (so Ewald); Hengstenberg, Tholuck, Meyer, by restitutor), and cherished a hope of his appearance, upon the faith of the great promise (Deuteronomy 18:15) that One would arise who would make known to them the Divine will. It is remarkable, but not unreasonable, that she should have adopted the Hebrew word in common use among all the Jewish people. In ver. 29 it is given in Greek without any reference to the original speech. Samaritans and Jews alike anticipated a Christ an Anointed One, a Plenipotentiary, a Guide. The more spiritual apprehension which follows becomes some explanation of the fact that our blessed Lord should have admitted to her what he afterwards, in Galilee, kept reticently in reserve. The Galilaeans would have come, on his slightest encouragement, and against his will have made him a king. This would have forced on him a position and dignity which, from their standpoint, would have wrecked his spiritual mission and frustrated his design. This woman, here and later on, made it obvious that her notion of the "Restitutor" or "Messiah" was One who, when he is come, will declare to us all things; in ver. 29 One who can read the secrets of the heart, and knows her and others altogether; while from ver. 42 we learn that she and her friends were anticipating there and then "the Saviour of the world." Luthardt here points back to Genesis 5:29 as part of the origin of the Samaritan idea.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(25) I know that Messias cometh.--She is puzzled by these new doctrines. "Father!" "Spirit!" what did all this mean? Was God in any real sense like the father who in childhood's happy days had protected, and forgiven, and loved? Was the divine nature in any real sense approached by human nature in its highest and best moments, when it seemed lifted above earth, and things of the earth? Was there for her a Father who could still forgive, a Spirit whom her spirit could still love, and in the grasp of that love lift itself to virtue and truth? How different are His words to any she has ever heard before! She, as others, feels half unconsciously their power. Her answer is also a question. He, whom her countrymen called "The Converter," or "The Returner," and expected from such passages as Genesis 49:10 and Deuteronomy 18:15, and whom the Hebrews called "Messias," and Hellenists called "Christ," would come, and with Him the answer to every question. She uses the present tense, "Messias cometh." Can it be that He stands before her now? (Comp. John 4:29.)