John Chapter 19 verse 19 Holy Bible

ASV John 19:19

And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
read chapter 19 in ASV

BBE John 19:19

And Pilate put on the cross a statement in writing. The writing was: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.
read chapter 19 in BBE

DARBY John 19:19

And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews.
read chapter 19 in DARBY

KJV John 19:19

And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
read chapter 19 in KJV

WBT John 19:19


read chapter 19 in WBT

WEB John 19:19

Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."
read chapter 19 in WEB

YLT John 19:19

And Pilate also wrote a title, and put `it' on the cross, and it was written, `Jesus the Nazarene, the king of the Jews;'
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 19-22. - (b) The title on the cross Verse 19. - The evangelist turns to an event of which the synoptists say little, and quietly attribute to the Jews themselves. John, from the special access which he had to information about the high priest and the court of Pilate, says, Now Pilate wrote a title also (the Latin technical word τίτλον is used in preference to the Greek word ἐπιγραφή, "superscription"), and he put it, by the hands of his own soldiers, on the cross. We cannot translate ἔγραψε as a pluperfect, and therefore it becomes probable that after the procession had gone howling and cursing away to Golgotha, he had had the τίτλον, prepared. And there was written upon the parchment, or the tablet, in letters all could read, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS, thus Pilate resolved to sting these murderous Jews to the last point of exasperation, in harmony with the character given him by Philo-Judaeus; but perhaps this motive was also stimulated by another - though he sought to punish their pride with scorn and scoff at their hypocritical charge, he may have had some strange irresistible conviction that there was reality in the royal supremacy of this marvelous Being, who throughout was conspicuously triumphant in his patient dignity. He seems muttering to himself, "Let him be Chief of malefactors, but he is and will be King of the Jews nevertheless, and I do not ignore the memories of either David or Solomon, Zerubbabel, Hyrcanus, or Idumaean Herod." The title differs slightly in its phrase in the four evangelists, yet they all preserve literatim the central fact of the change, "the King of the Jews." John alone mentions the circumstance, which may explain the minute differences (so Gresswell, 'Diss.,' 42.), viz. that it was written in three languages, (a) the vernacular, or "Hebrew;" (b) the official, or "Latin;" (c) the speech generally understood by all strangers, or "Greek." . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(19) Comp. Notes on Matthew 27:37; Mark 15:26; Luke 23:38. St. John speaks of the title placed over the cross. This was the common Roman name for an inscription of the kind, which was meant to give information of the crime for which the sentence of crucifixion had been given. St. Matthew calls it the "accusation;" St. Mark, "the superscription of the accusation;" St. Luke, "the superscription." (Comp. Luke 23:38.) The inscription varies in word, though not in sense, in each of the narratives; i.e., the Evangelists, in dealing with a written inscription, in which there could have been neither doubt nor difficulty, have not been careful to give us the exact words. The fact is significant, as bearing upon the literary characteristics of the Gospels, and upon the value which the writers set upon exact accuracy in unimportant details. The reason of the variations may, of course, be traced to the fact that one or more of the accounts may be a translation from the Hebrew inscription.