John Chapter 11 verse 33 Holy Bible

ASV John 11:33

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews `also' weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
read chapter 11 in ASV

BBE John 11:33

And when Jesus saw her weeping, and saw the Jews weeping who came with her, his spirit was moved and he was troubled,
read chapter 11 in BBE

DARBY John 11:33

Jesus therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, was deeply moved in spirit, and was troubled,
read chapter 11 in DARBY

KJV John 11:33

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled.
read chapter 11 in KJV

WBT John 11:33


read chapter 11 in WBT

WEB John 11:33

When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
read chapter 11 in WEB

YLT John 11:33

Jesus, therefore, when he saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, did groan in the spirit, and troubled himself, and he said,
read chapter 11 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 33-44. - (3) The struggle with death. Verse 33. - When Jesus therefore saw her walling, and the Jews wailing who came with her, he was moved with indignation in the spirit, and troubled himself. The sight of the wailing Mary and the wailing Jews, who took up her grief and, according to Oriental custom, adopted her expression of it with loud cries and emphatic gestures, praising the dead, and lamenting his loss, produced a most wonderful impression on the Lord Jesus. Meyer thinks that the contrast between their hypocritical or professional tears and her genuine emotion, the blending of these incongruous elements, the combination of a profound affliction of a dear friend and the simulated grief of his bitter enemies, led him to manifest the feeling here described. But we have no right to import such an element into the scene. The concerted wailing was, however, the occasion of what is described in very remarkable terms, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν. The first expression occurs again in ver. 38. Westcott says in the three places where it elsewhere occurs (Matthew 9:30; Mark 1:43; Mark 14:5) there is "the notion of coercion arising out of displeasure," a motion "towards another of anger rather than sorrow." The verb βριμάομαι and its compounds is used in the classics and the LXX. in the sense of hot anger, neither pain nor grief (though it is not very evident that it goes so far as this in Mark 1:43). Luther translated it ergrimmete, and Passow gives no other meaning. This seems generally accepted. But at what was Jesus angered? This can be answered only by deciding whether τῷ πνεύματι is the dative of the object, or whether it is the instrument or sphere of his holy indignation. According to the old Greek expositors, Origen, Chrysostom, Cyril, Theophylact - and they are followed by Alford and Hilgenfeld, the latter of whom finds in it a hint of the Gnostic Christology which, in his opinion, pervades the Gospel - the anger might have been directed against his own human spirit, at that moment tempted into an unfilial strain of sympathy with the mourners; yet, if this be its meaning, why was it that Jesus subsequently wept himself? and why, instead of exciting himself, instead of shuddering with his bitterness of feeling, did he not (as Hengstenberg says) compose and quiet himself? Beside, τῇ ψυχῇ would have been a far more appropriate term to use for the effective and sympathetic part of his nature than πνεύματι. It is possible, if "the spirit" expresses that part of his human nature in special fellowship with the Father, to suppose that he felt a certain antagonism with that within himself which had prompted to some immediate manifestation of Divine power, and to translate, "He sternly checked his spirit." But the miracle of Divine struggle with death followed so immediately that this cannot be the true explanation (Westcott suggests it as an alternative, but not the best interpretation). The τῷ πνεύματι, must be the sphere of his holy wrath, for which we must find some explanation. Meyer's seems (as already said) to be altogether insufficient. So also in our opinion is that of Godet, viz. that this act of victorious conflict with death, on which he was entering, involved his own death-warrant by being the occasion of the last outbreak of malice on the part of the Jews. Such a fact would be out of harmony, not only with the Fourth Gospel, but with the (synoptic) struggle in Gethsemane. Now, without enumerating various other interpretations of the passage, we think Augustine, Erasmus, Luthardt, Hengstenberg, Moulton, meet our difficulty by the suggestion that death itself occasioned this indignation. Though, like the good Physician in the house of mourning, he knew the issue of his mighty act, yet he entered with vivid and intense human sympathy into all the primary and secondary sorrows of death. He saw the long procession of mourners from the first to the last, all the reckless agony, all the hopelessness of it, in thousands of millions of instances. There flashed upon his spirit all the terrible moral consequences of which death was the ghastly symbol. lie knew that within a short time he too, in taking upon himself the sins of men, would have taken upon himself their death, and there was enough to rouse in his spirit a Divine indignation, and he groaned and shuddered. He roused himself to a conflict which would be a prelibation of the cross and the burial. He took the diseases of men upon himself when he took them away. He took the death-agony of Lazarus and the humiliation of the grave and the tears of the sisters upon himself when he resolved to cry, "Lazarus, come forth!" and to snatch from the grasp of the grim conqueror for a little while one of his victims. Compare the toil of Hercules in wrestling with death for the wife of Admetus. Compare also John 13:21, where moral proximity to the treacherous heart and ghastly deed and approaching doom of Judas made him once more to shudder.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(33) He groaned in the spirit, and was troubled.--The word rendered "groaned" occurs, besides in this verse and John 11:38, three times in the New Testament; in Matthew 9:30 ("and Jesus straitly charged them"); Mark 1:43 ("and He straitly charged him"); and Mark 14:5 ("and they murmured against her"). Comp. Notes at these places. The original meaning of the word is "to snort, as of horses." Passing to the moral sense, it expresses disturbance of the mind--vehement agitation. This may express itself in sharp admonition, in words of anger against a person, or in a physical shudder, answering to the intensity of the emotion. In each of the passages in the earlier Gospels the word is accompanied by an object upon which the feeling is directed. In the present context it does not go beyond the subject of the feeling. Here it is "in the spirit" (comp. John 13:21); and in John 11:38 it is "in Himself." Both mean the same thing; and point to the inner moral depth of His righteous indignation; the object of it, however, is not expressed. . . .