Jeremiah Chapter 50 verse 39 Holy Bible

ASV Jeremiah 50:39

Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
read chapter 50 in ASV

BBE Jeremiah 50:39

For this reason the beasts of the waste land with the wolves will make their holes there and the ostriches will be living in it: never again will men be living there, it will be unpeopled from generation to generation.
read chapter 50 in BBE

DARBY Jeremiah 50:39

Therefore wild beasts of the desert with jackals shall dwell there, and ostriches shall dwell therein; and it shall be no more inhabited for ever, neither shall it be dwelt in from generation to generation.
read chapter 50 in DARBY

KJV Jeremiah 50:39

Therefore the wild beasts of the desert with the wild beasts of the islands shall dwell there, and the owls shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.
read chapter 50 in KJV

WBT Jeremiah 50:39


read chapter 50 in WBT

WEB Jeremiah 50:39

Therefore the wild animals of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited forever; neither shall it be lived in from generation to generation.
read chapter 50 in WEB

YLT Jeremiah 50:39

Therefore dwell do Ziim with Iim, Yea, dwelt in her have daughters of the ostrich, And it is not inhabited any more for ever, Nor dwelt in unto all generations.
read chapter 50 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 39. - Parallel passages: Isaiah 34:14; Isaiah 13:20-22. The wild beasts of the desert; rather, wild cats (so Bochart, 'Hierozoicon,' p. 862). Wild beasts of the islands; rather, jackals. Owls; rather, ostriches.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(39) Wild beasts of the desert . . .--The combination of the two forms of animal life seems taken from Isaiah 13:21-22. In the original the two words tziyyim and iiyyim have a kind of emphatic assonance. The English word in the first case answers to the etymology, but the animal referred to has been identified by some naturalists with the wild cats, which appear from Bar 6:22 to have abounded in Babylon. In the second word the Authorised version follows a wrong etymology. Strictly the word means "howlers," and should be translated "jackals." For "owls" read "ostriches," as in Isaiah 13:21.