Jeremiah Chapter 43 verse 9 Holy Bible

ASV Jeremiah 43:9

Take great stones in thy hand, and hide them in mortar in the brickwork, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
read chapter 43 in ASV

BBE Jeremiah 43:9

Take in your hand some great stones, and put them in a safe place in the paste in the brickwork which is at the way into Pharaoh's house in Tahpanhes, before the eyes of the men of Judah;
read chapter 43 in BBE

DARBY Jeremiah 43:9

Take great stones in thy hand, and hide them in the clay in the brick-kiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the Jews,
read chapter 43 in DARBY

KJV Jeremiah 43:9

Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
read chapter 43 in KJV

WBT Jeremiah 43:9


read chapter 43 in WBT

WEB Jeremiah 43:9

Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah;
read chapter 43 in WEB

YLT Jeremiah 43:9

`Take in thy hand great stones, and thou hast hidden them, in the clay, in the brick-kiln, that `is' at the opening of the house of Pharaoh in Tahpanhes, before the eyes of the men of Judah,
read chapter 43 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 9. - Take great stones, etc. A strange symbolic act of Jeremiah's is here described. "We must not suppose, arguing from our Western and precise notions, that he would be at all necessarily interfered with. In fact, he would have a twofold security, as a prophet of God to those who acknowledged him as such, and in the opinion of others as insane, and, according to Eastern ideas, thus especially under Divine promptings in his acts" (Streane). He is directed to take great stones and embed them in the mortar (not "clay") in the brick pavement at the entry of the palace. When the events predicted came to pass, these stones would testify that Jeremiah had predicted them. The word rendered "brick pavement" is of doubtful meaning. In Nahum 3:14 it signifies "brick kiln."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(9) Take great stones in thine hand, and hide them in the clay in the brickkiln.--Better, in the mortar on the platform. There seems something incongruous in the idea of a brickkiln, or a place for baking bricks, at the entrance of a royal palace; nor is it easy to see why Nebuchadrezzar should have chosen it as a place for his throne. It seems better, with Hitzig, Furst, and others, to take the Hebrew word, which occurs only here and in 2Samuel 12:31 and Nahum 3:14, as meaning a structure of brick, a dais or raised pavement, like the Gabbatha or Pavement on which Pilate sat (John 19:13), in front of the entrance of the palace, on which the king naturally placed his throne when he sat in judgment or received petitions. Assyrian and Babylonian monuments present many instances of kings thus seated. As making his prediction more vivid, the prophet places stones in the mortar or cement (not "clay") with which the mass was covered, and conceals them apparently with a fresh coat of mortar. There they were to remain till his prediction should be fulfilled. The symbolic act was of the same type as the breaking of the potter's vessel in Jeremiah 19:10, and the yoke worn on the prophet's shoulders (Jeremiah 27:2), and Ezekiel's digging through the wall (Ezekiel 12:7). It may be noted that our version follows Luther in translating "brickkiln." The LXX. evades the difficulty by taking refuge in vague terms" in the vestibule (???????), in the gate of the house," and the Vulgate gives "in the crypt which is under the brick walls." . . .