Isaiah Chapter 35 verse 7 Holy Bible

ASV Isaiah 35:7

And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
read chapter 35 in ASV

BBE Isaiah 35:7

And the burning sand will become a pool, and the dry earth springs of waters: the fields where the sheep take their food will become wet land, and water-plants will take the place of grass.
read chapter 35 in BBE

DARBY Isaiah 35:7

And the mirage shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of wild dogs, where they lay down, shall be grass with reeds and rushes.
read chapter 35 in DARBY

KJV Isaiah 35:7

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.
read chapter 35 in KJV

WBT Isaiah 35:7


read chapter 35 in WBT

WEB Isaiah 35:7

The glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water: in the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
read chapter 35 in WEB

YLT Isaiah 35:7

And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.
read chapter 35 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 7. - The parched ground shall become, etc.; rather, the glistening sand. That hot glow of the parched desert soil, which produces the mirage, shall be replaced by a real lake of cool water. Illusive imitations of goodness shall give way to the display of genuine virtues and excellences. In the habitation of dragons; or, according to some, of jackals - the driest and most desolate of all places. Shall be grass with reeds and rushes; i.e. "shall be a luxuriant vegetation, like that on the banks of the Nile" (comp. vers. 1, 2).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(7) The parched ground . . .--The Hebrew word is essentially what we know as the mirage, or fata morgana, the silvery sheen which looks like a sparkling lake, and turns out to be barren sand. Instead of that delusive show, there shall be in the renewed earth the lake itself.In the habitation of dragons . . .--Better, as elsewhere, jackals, which had their lair in the sandy desert.Shall be grass with reeds and rushes.--Better, grass shall grow as (or unto) reeds and rushes, the well-watered soil giving even to common herbage an intensified fertility.