Isaiah Chapter 10 verse 15 Holy Bible

ASV Isaiah 10:15

Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? shall the saw magnify itself against him that wieldeth it? as if a rod should wield them that lift it up, `or' as if a staff should lift up `him that is' not wood.
read chapter 10 in ASV

BBE Isaiah 10:15

Will the axe say high-sounding words against him who is using it, or the blade be full of pride against him who is cutting with it? As if a rod had the power of shaking him who is using it, or as if a stick might take up him who is not wood.
read chapter 10 in BBE

DARBY Isaiah 10:15

-- Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? shall the saw magnify itself against him that wieldeth it? As if the rod should wield them that lift it up; as if the staff should lift up [him who is] not wood!
read chapter 10 in DARBY

KJV Isaiah 10:15

Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
read chapter 10 in KJV

WBT Isaiah 10:15


read chapter 10 in WBT

WEB Isaiah 10:15

Shall the axe boast itself against him who hews therewith? Shall the saw magnify itself against him who wields it? as if a rod should wield those who lift it up, [or] as if a staff should lift up [him who is] not wood.
read chapter 10 in WEB

YLT Isaiah 10:15

-- Doth the axe glorify itself Against him who is hewing with it? Doth the saw magnify itself Against him who is shaking it? As a rod waving those lifting it up! As a staff lifting up that which is not wood!
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 15. - Shall the axe boast itself? Here the prophet takes the word, and rebukes Assyria for her folly in forgetting, or not perceiving, that she is a mere instrument, like an axe, a saw, a rod, or a stuff. The saw... him that shaketh it; rather, him that moveth it to and fro. The action of sawing is alluded to. As if the rod should shake itself against them that lift it up; rather, as if a rod were to move them to and fro that lift it up. For Assyria to assert herself as if she were independent of God is like a rod attempting to sway the hand that holds it. It is a complete inversion of the natural order of things. Or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood. Translate, or as if d staff should lift up that which is not wood; i.e. "as if a staff should take action and lift up its holder, who is not wood, but flesh and blood."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(15) Shall the ax boast itself . . .?--The words spoken by the prophet as the mouthpiece of Jehovah remind us of the way in which Christian writers of the fifth century spoke of Attila as "the scourge of God." There was comfort in that thought for the nations that were scourged. The man's lust for power might be limitless, but there was the limit of the compassion and longsuffering of God.As if the rod should shake itself against them that lift it up.--Better, As if the rod should shake them. The plural is used either as generalising the comparison, or more probably as suggesting the thought that Elohim (God) is the true wielder of the rod. (Comp. Isaiah 10:5.)As if the staff should lift up itself, as if it were no wood.--The multiplied italics show that the translators found the clause difficult. Better and more simply, As if the staff should lift that which is not wood, i.e., the living arm that holds it. Was it for the king of Assyria to assume that he could alter and determine the purposes of Jehovah? Did the man wield the rod, or the rod the man?