Hosea Chapter 3 verse 2 Holy Bible

ASV Hosea 3:2

So I bought her to me for fifteen `pieces' of silver, and a homer of barley, and a half-homer of barley;
read chapter 3 in ASV

BBE Hosea 3:2

So I got her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley;
read chapter 3 in BBE

DARBY Hosea 3:2

So I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homer of barley.
read chapter 3 in DARBY

KJV Hosea 3:2

So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:
read chapter 3 in KJV

WBT Hosea 3:2


read chapter 3 in WBT

WEB Hosea 3:2

So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.
read chapter 3 in WEB

YLT Hosea 3:2

And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;
read chapter 3 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 2. - So I bought (acquired) her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley and an half-homer (margin, lethech) of barley. In narrating the prophet's compliance with the Divine command, the word אֶכְּרֶהָis connected by Aben Ezra with וֶכַר in the sense of making acquaintance with; but it is more correctly referred by Kimchi to כָרָה with daghesh euphonic in the caph as in יִקְּרֵך shall meet thee. "The daghesh of the caph is for euphony as in miqdush, and the root is כַרה (Kimchi). The meaning is then simply and naturally traced as follows: to dig, obtain by digging, acquire. The price paid for the acquisition in this case was either the purchase money paid to the parents of the bride, as to Laban in the case of Rachel and Leah by Jacob, or the marriage present paid (mohar) to the bride herself. Another view represents the prophet paying the price to the woman's husband to whom she had been unfaithful, and who in consequence resigned her for so small a sum. It remains for us to attend to the amount thus paid. Fifteen pieces of silver or shekels would be about one pound fifteen shillings, or one pound seventeen and six-pence; while the price of the barley would he somewhere about the same. There were fifty or sixty shekels in a mana, Greek mina, and Latin ulna; while the maneh was cue-sixtieth of a talent (kikteer); and thus three thousand or three thousand six hundred shekels in a talent. The homer, the largest of the Hebrew dry measures, contained one cor or ten ephahs ( = ten baths of liquids = ten Attic μέδιμνοι), and the half-homer or lethec (haemi-coros in LXX.) was half a cop or five ephahs. These fifteen ephahs, at a shekel each - for under extraordinary circumstances (2 Kings 7:1) we read of" two measures of barley for a shekel" - would be equivalent to one pound fifteen or seventeen shillings and sixpence. Both together - the silver and the barley - would amount to thirty shekels, or three pounds and ten or fifteen shillings. Why this exact amount? and why such particularity in the reckoning? By turning to Exodus 21:32 we learn that thirty shekels were the estimated value of a manservant or maidservant; for it is there stated that "if the ox shall push a manservant or a maidservant, he shall give unto their master thirty shekels of silver." The price paid by the prophet partly in money and partly in kind was exactly the price of an ordinary maidservant. The barley (שְׂעֹרִים, plural, equivalent to "grains of barley") may hint the woman's unchastity, as it was the offering for a woman suspected of adultery (Numbers 5.) The low estate of the person purchased is a legitimate inference kern all this. The wife, for whom such a paltry sum should be paid, and paid in such a way, or to whom such a petty gift would be offered, must be supposed to be in a condition of deep depression or in circumstances of great distress. Thus the sum paid by the prophet for his partner symbolizes the servile state of Israel when Jehovah chose them for his peculiar people.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(2) Pieces of silver.--Shekels.So I bought her.--Gomer was treated as no longer a wife, but requiring to be restored to such a position. The purchase of wives is still a very common practice in the East (See Henderson's Commentary, and Deut. xxi 14.)Half homer of barley.--Half a homer is the translation given to the Hebrew word lethekh, which occurs only in this passage. This rendering is founded on the interpretation half a cor (cor = homer), which is given in all the Greek versions except the LXX. The latter read "and a nebhel of wine," the nebhel being probably a skin bottle of a certain liquid capacity. This pre-supposes a different Hebrew text. From 2Kings 7:1 we may infer that an ephah of barley at ordinary times would cost one shekel (comp. Amos 8:5), and since a homer contains ten ephahs, the price paid by the prophet was thirty shekels altogether. Reckoning a shekel as = two drachms (so LXX.), or 2s. 6 d., the price paid by Hosea was about 3 15s. According to Exodus 21:32, this was the compensation enacted for a slave gored to death by a bull, and is a hint of the degradation to which Gomer had sunk.