Hebrews Chapter 3 verse 15 Holy Bible

ASV Hebrews 3:15

while it is said, To-day if ye shall hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation.
read chapter 3 in ASV

BBE Hebrews 3:15

As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.
read chapter 3 in BBE

DARBY Hebrews 3:15

in that it is said, To-day if ye will hear his voice, do not harden your hearts, as in the provocation;
read chapter 3 in DARBY

KJV Hebrews 3:15

While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
read chapter 3 in KJV

WBT Hebrews 3:15


read chapter 3 in WBT

WEB Hebrews 3:15

while it is said, "Today if you will hear his voice, Don't harden your hearts, as in the rebellion."
read chapter 3 in WEB

YLT Hebrews 3:15

in its being said, `To-day, if His voice ye may hear, ye may not harden your hearts, as in the provocation,'
read chapter 3 in YLT

Hebrews 3 : 15 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 15. - While it is said, Today, etc. Commentators have found unnecessary difficulty in determining the connection of ἐν τῷ λέγεσθαι. Many, taking the words as the beginning of a new sentence, have been at pains to discover the apodosis to them. Cbrysostom, Grotius, Rosenmuller, and others find it in φοβηθῶμεν οϋν, Hebrews 4:1; notwithstanding the οϋν, which seems evidently to introduce a new sentence, and the long parenthesis which, on this supposition, intervenes. Others find it in μὴ σκληρύνητε ("harden not your hearts"), in the middle of the citation of ver. 16, as if the writer of the Epistle adopted these words as his own. Delitzsch finds it in ver. 16, taken as an interrogation (τίνες, not τινὲς: see below); thus: "When it is said, Today... harden not your hearts as in the provocation,... who did provoke? Nay, did not all?" The γὰρ after τίνες he accounts for by its idiomatic use found in such passages as Acts 8:31; Acts 19:35, conveying the sense of the English, "Why, who did provoke?" But this use of γὰρ, obvious in the texts adduced as parallel, would be forced here; the structure of the sentence does not easily lend itself to it. Still, this is the view taken by Tholuck, Bleek, De Wette, Lunemann, and others, as well as Delitzsch. But, notwithstanding such weighty support, difficulties are surely best avoided by taking ἐν τῷ λέγεσθαι, not as commencing a new sentence, but in connection with ver. 14 preceding, as it seems most natural to take it in the absence of any connecting particle to mark a new proposition. In this case the translation of the A.V. gives a fully satisfactory sense: "If we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end, while it is still being said, To-day," etc.; i.e. (as in ver. 13) "so long as it is called Today." Ebrard, Alford, and others, taking the same view of the connection of the words, prefer the translation, "In that it is said." But the other seems more in accordance with the thought pervading the passage.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(15) If ye will hear.--Rather, as before (Hebrews 3:7), if ye shall hear. The true connection of this verse is not easily decided. By many it is held that the words should be joined with what follows, and commence a new paragraph; but this does not seem probable. Either Hebrews 3:14 is parenthetical, so that this verse emphasises the reference to "today" in Hebrews 3:13; or the thought of the writer is that we must "hold fast the beginning of our confidence" in the presence of this divine warning--whilst day by day these words are addressed to us anew.