Genesis Chapter 49 verse 21 Holy Bible

ASV Genesis 49:21

Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.
read chapter 49 in ASV

BBE Genesis 49:21

Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones.
read chapter 49 in BBE

DARBY Genesis 49:21

Naphtali is a hind let loose; He giveth goodly words.
read chapter 49 in DARBY

KJV Genesis 49:21

Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
read chapter 49 in KJV

WBT Genesis 49:21

Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.
read chapter 49 in WBT

WEB Genesis 49:21

"Naphtali is a doe set free, Who bears beautiful fawns.
read chapter 49 in WEB

YLT Genesis 49:21

Naphtali `is' a hind sent away, Who is giving beauteous young ones.
read chapter 49 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 21. - Naphtaii is a hind let loose: he giveth goodly words. The LXX., followed by Dathe, Michaelis, Ewald, Bohlen, and others, read, Naphtali is a tall terebinth, that putteth forth beautiful boughs; but the word אַיָלָה signifies a hind or gazelle, and is here employed, along with the qualifying epithet שְּׁלֻחָה, let loose, running freely (Keil), or graceful (Kalisch), to depict Naphtali as a beautiful and agile warrior. In the appended clause he is represented as possessing in addition the capacity of "giving words of beauty," in which may be detected an allusion to the development in eloquence and song which afterwards took place in that northern tribe (Judges 4:6-9; Judges 5:1-31).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(21) Naphtali.--Gad had been described as moving slowly in war, and allowing himself to be surprised by hordes of plunderers, whom, nevertheless, as soon as he has collected his forces, he repels and pursues with vigour. Naphtali, on the contrary, is light and active, moving rapidly like "a hind let loose;" or, literally, sent forth, like the scouts or van of an army. And thus he brings back "goodly words"--Heb., words of pleasure--that is, trustworthy intelligence to guide the army in its motions. Another translation has been proposed, which has the support of the LXX.: "Naphtali is a spreading terebinth, which shoots forth goodly branches." It retains the consonants of the Hebrew text, but gives them different vowels.