Genesis Chapter 16 verse 6 Holy Bible

ASV Genesis 16:6

But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes. And Sarai dealt hardly with her, and she fled from her face.
read chapter 16 in ASV

BBE Genesis 16:6

And Abram said, The woman is in your power; do with her whatever seems good to you. And Sarai was cruel to her, so that she went running away from her.
read chapter 16 in BBE

DARBY Genesis 16:6

And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.
read chapter 16 in DARBY

KJV Genesis 16:6

But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
read chapter 16 in KJV

WBT Genesis 16:6

But Abram said to Sarai, Behold, thy maid is in thy hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
read chapter 16 in WBT

WEB Genesis 16:6

But Abram said to Sarai, "Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes." Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.
read chapter 16 in WEB

YLT Genesis 16:6

And Abram saith unto Sarai, `Lo, thine handmaid `is' in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;' and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.
read chapter 16 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thy hand (regarding her still as one of Sarai's servants, though elevated to the rank of secondary wife to himself); do to her as it pleaseth thee. Literally, the good in thine eyes; in which conduct of the patriarch may be seen perhaps (1) an evidence of his peaceful disposition in doing violence to his feelings as a husband in order to restore harmony to his disquieted household (Calvin), and (2) a proof that he had already found out his mistake in expecting the promised seed through Hagar (Calvin); but also (3) an indication of weakness in yielding to Sarai's passionate invective (Willet, Bush), and . . .

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) Sarai dealt hardly with her.--The verb is translated afflicted in Exodus 1:11 and Isaiah 60:14; its more exact meaning is, Sarai humbled her, that is, reduced her to her original condition. It was quite right that as Hagar had abused her elevation, Abram should make her yield to Sarai all due respect and submission; but in making her resume her old position as a slave, Sarai was possibly dealing unkindly with her (but see on Genesis 16:9). In running away Hagar not only showed the untamable love of freedom which Ishmael inherited from her, but apparently was repeating the act from which she had her name.