Galatians Chapter 1 verse 22 Holy Bible

ASV Galatians 1:22

And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
read chapter 1 in ASV

BBE Galatians 1:22

And the churches of Judaea which were in Christ still had no knowledge of my face or person:
read chapter 1 in BBE

DARBY Galatians 1:22

But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which [are] in Christ;
read chapter 1 in DARBY

KJV Galatians 1:22

And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
read chapter 1 in KJV

WBT Galatians 1:22


read chapter 1 in WBT

WEB Galatians 1:22

I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,
read chapter 1 in WEB

YLT Galatians 1:22

and was unknown by face to the assemblies of Judea, that `are' in Christ,
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 22-24. - It is somewhat difficult to determine, and when determined to make evident in translation, the precise flexure in the intonation (so to speak) of these verses. So far as the present writer can see, it is this: the δὲ in ver. 22 is slightly adversative to the foregoing sentence; as if it were, "During that time the people of Syria and Cilicia saw a great deal of me, but the Churches of Judaea did not see me at all." The δὲ in ver. 23 introduces a contrast to the foregoing "unknown by face;" as if it were, "They knew me not by face, but only by report." The rendering to be now given will endeavour to represent this view of the whole passage. Verse 22. - And was unknown by face (ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ); but I was all the while unknown by face. The dative τῷ προσώπῳ, "by face," or "in person," marks (see Winer,' Gram. N. T.,' § 31, 6, a) the sphere to which a wider term is restricted, as ταῖς φρεσίν (1 Corinthians 14:20). Its addition prepares the reader for the subsequent intimation that, though unknown by personal presentment, he was not unknown by repute (comp. 1 Thessalonians 2:17, Προσώπῳ οὐ καρδιᾳ). The widened form of the verb, ηπμην ἀγνοούμενος, instead of ἠγνοούμην, intimates the long-continued period, represented by the words "all the while" in our rendering, for which the statement held good; which observation applies also to the ἀκούοντες ῆσαν of ver. 23. The word "still," introduced in the Revised Version, imports, as I humbly venture to think, on idea not actually expressed in the Greek. The apostle states no more than that the Churches of Judaea had at that time no opportunity of coming to know him personally. There is no ἔτι, They had, that is (for this is what seems intended), no opportunity of knowing him in his new character as a disciple of Christ. Whether or not they had known him in the terrible aspect of an unrelenting persecutor, is a matter which for the present lies out of the field of view. The period to which the apostle means this remark of his to apply may be assumed to be the whole time between his conversion and the close of this stay of his in "Syria and Cilicia." This, as we learn from the Acts, terminated with Barnabas's fetching him to join him in his work at Antioch. After this he did become known to the disciples of Judaea. Unto the Churches of Judaea which were in Christ (ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Ξριστῷ). This honorific form of designation, "which were in Christ," breathes a feeling on the part of the apostle of reverential respect for those Churches, as already organized communities vitally united to Christ, while he was as yet only beginning his Christian life (comp. Romans 16:7, "Who were also in Christ before me"). This ceremonious respectfulness is the more in place, inasmuch as the apostle had reason to know that the doctrinal position which he fell himself set to defend, in reference to obedience to the Mosaic Law, was generally distasteful to Jewish believers. Grateful is it, however, to his own feelings to recollect, and now thus publicly to recognize, the kindness and devout thankfulness which in those early days of his Christian career they had evinced with reference to him (see note on ver. 24). At the same time, his entire independence of the whole Jewish community when first beginning to preach is plainly indicated. It was from no Judaean Church any more than from Jerusalem and its apostles and elders that he derived the gospel which he had then and ever since been proclaiming. If we take the bearing of the clause, "which were in Christ," as above proposed, we have no need of (Ecumenius's remark, endorsed by various critics, including Alford and even Bishop Lightfoot, that it was added to distinguish the ἐκκλήσιαι of Christians from synagogues of non-Christian Jews. Indeed, the remark is itself open to grave exception. It is true that ἐκκλησία in the singular number is used of the whole Israelite community antecedently to the Christian dispensation; but it is never found either in the New Testament or in the Septuagint to denote, as συναγωγὴ does, an organized collection of Israelites as such, dwelling in a particular neighbourhood, in the way that it is applied to an organized collection of Christians in a neighbourhood; neither is the noun ever applied to Israelites as such in the plural number. The term ἐκκλήσιαι would, of course, be taken to mean Christian Churches and no other.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(22) Was unknown by face.--The Greek is a shade stronger: I continued unknown. If in Jerusalem itself the Apostle had not had time to receive instruction from any one, still less was this the case with the other Christian communities of Judaea. To these he was not known even by sight. At the same time, so far were they from manifesting any opposition to his teaching, that their one thought was joy to hear of his conversion.The churches of Judaea.--Judaea is here distinguished from Jerusalem. The phrase is noticeable as pointing to the spread and early organisation of the Church at a date removed by not more than ten years from our Lord's ascension.Which were in Christ.--This is added in order to distinguish the Christian from the Jewish communities. It means, however, something more than merely "Christian." The various sections of the Christian Church not only professed a common creed, and were called by a common name, but they stood in the same direct and personal relation to Christ as their Head. It was His presence diffused among them which gave them unity.