Ezekiel Chapter 30 verse 21 Holy Bible
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it hath not been bound up, to apply `healing' medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
read chapter 30 in ASV
Son of man, the arm of Pharaoh, king of Egypt, has been broken by me, and no band has been put round it to make it well, no band has been twisted round it to make it strong for gripping the sword.
read chapter 30 in BBE
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and behold, it shall not be bound up to apply remedies, to put a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.
read chapter 30 in DARBY
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword.
read chapter 30 in KJV
read chapter 30 in WBT
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, behold, it has not been bound up, to apply [healing] medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
read chapter 30 in WEB
The arm of Pharaoh, king of Egypt, I have broken, And lo, it hath not been bound up to give healing, To put a bandage to bind it, To strengthen it -- to lay hold on the sword.
read chapter 30 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 21. - I have broken the arm. The metaphor was in itself one of the most familiar (Ezekiel 17:9; Ezekiel 22:6; 1 Samuel 2:31; Jeremiah 48:25). What is characteristic in Ezekiel is the way in which he follows the figure, so to speak, into its surgical details. A man with a broken arm might be cured and fight again; but it was not to be so with Pharaoh. His arm was not to be bound with a roller (the equivalent of the modern process of putting it in "splints"). The Hebrew word for "roller" is not found elsewhere, and Ezekiel's use of it is one of the instances of his knowledge of surgery. The corresponding verb is used by him of the bandages or swaddling-clothes of infancy (Ezekiel 16:4).
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(21) I have broken.--This is in the perfect tense, and refers to the breaking of the power of Egypt by the former conquests of Assyria, and perhaps especially to the great battle of Carchemish (about twenty years before), in which Egypt received a blow from which she never recovered. The word "roller" would be better understood now if translated bandage.