Ezekiel Chapter 19 verse 7 Holy Bible

ASV Ezekiel 19:7

And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.
read chapter 19 in ASV

BBE Ezekiel 19:7

And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.
read chapter 19 in BBE

DARBY Ezekiel 19:7

And he knew their [desolate] palaces, and he laid waste their cities, so that the land was desolate, and all it contained, by the noise of his roaring.
read chapter 19 in DARBY

KJV Ezekiel 19:7

And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.
read chapter 19 in KJV

WBT Ezekiel 19:7


read chapter 19 in WBT

WEB Ezekiel 19:7

He knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fullness of it, because of the noise of his roaring.
read chapter 19 in WEB

YLT Ezekiel 19:7

And it knoweth his forsaken habitations, And their cities it hath laid waste, And desolate is the land and its fulness, Because of the voice of his roaring.
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 7. - He knew their desolate palaces; literally, widows; but the word is used figuratively in Isaiah 13:22, in the sense of "desolate houses" (comp. Isaiah 47:8). So the Vulgate gives didicit viduas facere; and Keil adopts that meaning here, "he knew, i.e. outraged, the widows of Israel." The Revised Version admits it in the margin. The two words for "widows" and "palaces" differ in a single letter only, and there may have been an error in transcription. On the whole, I adhere to the Authorized Version and Revised Version (text). Currey explains, "He knew (i.e. eyed with satisfaction) his palaces," from which he had ejected their former owners, as his father Jeboiakim had done (Jeremiah 22:15, 16). Ewald follows the Targum in a various reading of the verb, and gets the meaning, "he destroyed its palaces." Interpreting the parable, we have Jehoiachin described as alarming Nebuchadnezzar and the neighbouring nations by his activity, and therefore carried off to Babylon as Jehoahaz lad been to Egypt. The young lion was to roar in chains, not on the "mountains of Israel."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(7) Knew their desolate palaces.--This verse continues to describe the abominations of Jehoiachin's ways. The word "desolate palaces," although defended by some authorities, should be rendered, as in the margin, widows. The mention of the king's violation of these is an unavoidable departure from the figure, such as often occurs in Ezekiel.