Esther Chapter 8 verse 15 Holy Bible

ASV Esther 8:15

And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
read chapter 8 in ASV

BBE Esther 8:15

And Mordecai went out from before the king, dressed in king-like robes of blue and white, and with a great crown of gold and clothing of purple and the best linen: and all the town of Shushan gave loud cries of joy.
read chapter 8 in BBE

DARBY Esther 8:15

And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a mantle of byssus and purple; and the city of Shushan shouted and was glad.
read chapter 8 in DARBY

KJV Esther 8:15

And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
read chapter 8 in KJV

WBT Esther 8:15

And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced, and was glad:
read chapter 8 in WBT

WEB Esther 8:15

Mordecai went forth from the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
read chapter 8 in WEB

YLT Esther 8:15

And Mordecai went out from before the king, in royal clothing of blue and white, and a great crown of gold, and a garment of fine linen and purple, and the city of Shushan hath rejoiced and been glad;
read chapter 8 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 15. - Royal apparel of blue and white. The Persian monarch himself wore a purple robe and an inner vest of purple striped with white ('Ancient Monarchies,' vol. 4. pp. 153, 154). The robes of honour which he gave away were of many different colours, but generally of a single tint throughout (Xen., 'Cyrop.,' 8:3, § 3); but the one given to Mordecai seems to have been blue with white stripes. These were the colours of the royal diadem (Q. Curt., 'Vit. Alex.,' 3:3). A great crown of gold. Not a tall crown, like that of the monarch, which is called in Hebrew kether (Greek κίταρις), but 'atarah, a crown of an inferior kind, frequently worn by nobles. And with a garment of fine linen and purple. The "fine linen" was of course white. The real meaning of the word thakrik, translated "garment," is doubtful. Gesenius understands an outer garment' 'the long and flowing robe of an Oriental monarch;" in which case the "apparel" previously mentioned must be the inner vest. Others, as Patrick, make the thakrik to be the inner, and the "apparel" (l'bush) the outer garment. The Septuagint, however, translates thakrik by διάδημα, and its conjunction with the "crown" favours this rendering. The diadem proper of a Persian monarch was a band or fillet encircling the lower part of his crown, and was of blue, spotted or striped with white. Ahasuerus seems to have allowed Mordecai to wear a diadem of white and purple. The city of Shushan rejoiced. As the Susanchites had been "perplexed" at the first edict (Esther 3:15), so were they "rejoiced" at the second. Such of them as were Persians would naturally sympathise with the Jews. Even the others may have disliked Haman's edict, and have been glad to see it, practically, reversed.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(15) Blue and white.--See Note on Esther 1:6.Crown.--This is a different word from that previously used of a "royal crown" (Esther 6:8).Garment.--The inner robe or tunic. That of the king was of purple striped with white.Linen.--White linen.The city of Shushan rejoiced.--The tide of royal favour had changed, and the people of Shushan were evidently not very different from the mass of the populace of the present day, who shout with the winning side. Nothing succeeds like success, and the mobile vulgus of Susa cheered Mordecai as doubtless they would have hooted had they seen him led to execution. The crowds who welcomed our Lord into Jerusalem on His triumphal entry soon let their enthusiasm die away--" Hosanna!" now; tomorrow, "Crucify!"