Ecclesiastes Chapter 6 verse 10 Holy Bible

ASV Ecclesiastes 6:10

Whatsoever hath been, the name thereof was given long ago; and it is know what man is; neither can he contend with him that is mightier than he.
read chapter 6 in ASV

BBE Ecclesiastes 6:10

That which is, has been named before, and of what man is there is knowledge. He has no power against one stronger than he.
read chapter 6 in BBE

DARBY Ecclesiastes 6:10

That which is hath already been named; and what man is, is known, and that he cannot contend with him that is mightier than he.
read chapter 6 in DARBY

KJV Ecclesiastes 6:10

That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.
read chapter 6 in KJV

WBT Ecclesiastes 6:10


read chapter 6 in WBT

WEB Ecclesiastes 6:10

Whatever has been, its name was given long ago; and it is known what man is; neither can he contend with him who is mightier than he.
read chapter 6 in WEB

YLT Ecclesiastes 6:10

What `is' that which hath been? already is its name called, and it is known that it `is' man, and he is not able to contend with him who is stronger than he.
read chapter 6 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerses 10-12. - Section 11. All things are foreknown and foreordained by God; it is useless to murmur against or to discuss this great fact; and as the future is beyond our knowledge and control, it is wise to make the best of the present. Verse 10. - That which hath been is named already; better, whatsoever hath been, long ago hath its name been given. The word rendered "already," kebar (Ecclesiastes 1:10; Ecclesiastes 2:12; Ecclesiastes 3:15; Ecclesiastes 4:2), "long ago," though used elsewhere in this book of events in human history, may appropriately be applied to the Divine decrees which predetermine the circumstances of man's life. This is its significance in the present passage, which asserts that everything which happens has been known and fixed beforehand, and therefore that man cannot shape his own life. No attempt is here made to reconcile this doctrine with man's free-will and consequent responsibility. The idea has already been presented in Ecclesiastes 3:1, etc. It comes forth in Isaiah 45:9, "Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?" (comp. Romans 9:20); Acts 15:18 (according to the Textus Receptus), "Known unto God are all his works from the beginning of the world." The same idea is brought out more fully in the following clauses. Septuagint, "If anything ever was, already hath its name been called," which gives the correct sense of the passage. The Vulgate is not so happy, Qui futurus est, jam vocatum est nomen ejus, being rather opposed to the grammar. And it is known that it is man. What is meant by the Authorized Version is doubtful. If the first clause had been translated, as in the margin of the Revised Version, "Whatsoever he be, his name was given him long ago," the conclusion would come naturally, "and it is known that he is man" (Adam), and we should see an allusion to man's name and to the ground (adamah) from which he was taken (Genesis 2:7), as if his very name betokened his weakness. But the present version is very obscure. Cox gives, "It is very certain that even the greatest is but a man, and cannot contend with him," etc. But the Hebrew will not admit this rendering. The clause really amplifies the previous statement of man's predetermined destiny, and it should be rendered, "And it is known what a man shall be." Every individual comes under God's prescient superintendence. Septuagint, Ἐγνώσθη ὅ ἐστω ἄνθρωπος, "It is known what man is;" Vulgate, Et scitur quod homo sit. But it is not the nature of man that is in question, but his conditioned state. Neither may he contend with him that is mightier than he. The mightier One is God, in accordance with the passages quoted above from Isaiah, Acts, and Romans. Some consider that death is intended, and that the author is referring to the shortness of man's life. They say that the word taqqiph, "mighty" (which occurs only in Ezra and Daniel), is never used of God. But is it used of death? And is it not used of God in Daniel 4:3 (3:33, Hebrew), where Nebuchadnezzar says, "How mighty are his wonders"? To bring death into consideration is to introduce a new thought having no connection with the context, which is not speaking of the termination of man's life, but of its course, the circumstances of which are arranged by a higher Power. Septuagint, Καὶ οὐ δυνήσεται κριθῆναι μετὰ τοῦ ἰσχυροτέρου ὑπὲρ αὐτὸν. With this we may compare 1 Corinthians 10:22, "Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? (μὴ ἰσχυρότεροι αὐτοῦ ἐσμέν;)."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) Of this difficult verse I prefer the translation, "What he is his name has been called long ago, and it is known that it is man; neither may he strive," &c--i.e., the name given long ago to man (Genesis 2:7) indicates his weakness; neither can he contend with the Almighty. There may be a reference to Genesis 6:3, where a kindred word is used.Mightier.--The word here used is found only in the Chaldee books of the Bible and in later Hebrew.