Daniel Chapter 10 verse 17 Holy Bible

ASV Daniel 10:17

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.
read chapter 10 in ASV

BBE Daniel 10:17

For how may this servant of my lord have talk with my lord? for, as for me, straight away my strength went from me and there was no breath in my body.
read chapter 10 in BBE

DARBY Daniel 10:17

And how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remaineth no strength in me, neither is there breath left in me.
read chapter 10 in DARBY

KJV Daniel 10:17

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
read chapter 10 in KJV

WBT Daniel 10:17


read chapter 10 in WBT

WEB Daniel 10:17

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, immediately there remained no strength in me, neither was there breath left in me.
read chapter 10 in WEB

YLT Daniel 10:17

And how is the servant of this my lord able to speak with this my lord? as for me, henceforth there remaineth in me no power, yea, breath hath not been left in me.
read chapter 10 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 17. - For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. The LXX. does not preserve the peculiar use of the demonstrative which we have here. Theodotion has it in the second case only; the Peshitta retains it; but the Vulgate omits it altogether. The rendering of neshama by πνεῦμα in the Greek versions may be noted. Jerome renders, halitus. The Aramaic influence is seen in הֵיך. (hayeh) instead of אֵיך ('ayeh). "How can the servant," etc., exhibits respect and humility. For as for me, etc. This seems not to be part of Daniel's address to the angel, but a note which he has added to indicate his condition while he was speaking. -Neither is there breath left in me. There is no certainty whether this is to be taken in the physical or metaphysical sense; whether we should regard the prophet as declaring that awe deprived him of the power of breath, or he felt his consciousness so numbed as that he seemed to be without it.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(17) For how.--The whole verse must be regarded as addressed by Daniel to the angel. On the phrase "neither is there any breath in me" comp. 1Kings 17:17. Here we may notice the same fear which possessed Isaiah at the time of his vision (Isaiah 6:5).