Amos Chapter 7 verse 14 Holy Bible

ASV Amos 7:14

Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a dresser of sycomore-trees:
read chapter 7 in ASV

BBE Amos 7:14

Then Amos in answer said to Amaziah, I am no prophet, or one of the sons of the prophets; I am a herdman and one who takes care of sycamore-trees:
read chapter 7 in BBE

DARBY Amos 7:14

And Amos answered and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdman, and a gatherer of sycamore fruit.
read chapter 7 in DARBY

KJV Amos 7:14

Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
read chapter 7 in KJV

WBT Amos 7:14


read chapter 7 in WBT

WEB Amos 7:14

Then Amos answered Amaziah, "I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was a herdsman, and a farmer of sycamore trees;
read chapter 7 in WEB

YLT Amos 7:14

And Amos answereth and saith unto Amaziah, `I `am' no prophet, nor a prophet's son `am' I, but a herdsman I `am', and a cultivator of sycamores,
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - The prophet, undaunted by Amaziah's threats, in simple language declares that he does not practise prophecying as a profession or to gain a livelihood, but in obedience to the voice of God. The exercise of the prophetical office was restricted neither to sex nor rank. There were many prophetesses in Israel, e.g. Deborah (Judges 4.), Huldah (2 Kings 22:14), Noadiah (Nehemiah 6:14); and besides a large number of nameless prophets there are twenty-three whose names are preserved in Holy Writ, omitting those whose writings have come down to us (Ladd, 'Doctrine of Scripture,' 1:117, etc.). A prophet's son; i.e. brought up in the schools of the prophets, the pupils of which were called "sons of the prophets" (see 1 Kings 20:35; 2 Kings 2:5). Amos was neither self-commissioned nor trained in any human institution. A herdman (boger); usually "a cowherd;" here "a shepherd;" αἰπόλος (Septuagint). A gatherer of sycomore fruit. The phrase, boles shiqmim, may mean either one who plucks mulberry figs for his own sustenance, or one who cultivates them for others. The latter is probably the meaning of the term here. The Septuagint rendering, κνίζων συκάμινα, "pricking sycamore fruit," and that of the Vulgate, vellicans sycomoros, indicate the artificial means for ripening the fruit, which was done by scraping, scratching, or puncturing it, as is sometimes done to the figs of commerce. As the tree bore many crops of fruit in the year, it would afford constant employment to the dresser (see 'Dict. of the Bible,' 3. p. 1394; 'Bible Educator,' 4, p. 343).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) I was . . .--An interesting biographical touch. Prophecy, like other occupations, tended to form a hereditary guild, but Amos was not by birth a prophet. The word for "gatherer" is rendered in the LXX. and Vulg. "nipper," or "pincher." There was a custom mentioned in Theophrastus, Hist. Plant., iv. 2, Pliny, Hist. Nat., xiii. 14, of pinching or scratching the mulberry-fig in order to make it ripen. But it is very doubtful whether this is the meaning of the Hebrew word here, which is nowhere else employed.