Acts Chapter 28 verse 6 Holy Bible

ASV Acts 28:6

But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss came to him, they changed their minds, and said that he was a god.
read chapter 28 in ASV

BBE Acts 28:6

But they had the idea that they would see him becoming ill, or suddenly falling down dead; but after waiting a long time, and seeing that no damage came to him, changing their opinion, they said he was a god.
read chapter 28 in BBE

DARBY Acts 28:6

But *they* expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was a god.
read chapter 28 in DARBY

KJV Acts 28:6

Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
read chapter 28 in KJV

WBT Acts 28:6


read chapter 28 in WBT

WEB Acts 28:6

But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.
read chapter 28 in WEB

YLT Acts 28:6

and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting `it' a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing `their' minds, said he was a god.
read chapter 28 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 6. - But they expected that he would for howbeit, they looked when he should, A.V.; when they were long in expectation for after they had looked a great while, A.V.; beheld nothing amiss for stay no harm, A.V. They expected; προσεδόκων. This word is used eleven times by St. Luke, twice by St. Matthew, and three times in the Second Epistle of Peter (see Acts 3:5; Luke 1:21, etc.). It is also common in the LXX. But it is a word much employed by medical writers in speaking of the course they expect a disease to take, and the results they look for. And this is the more remarkable here because there are no fewer than three other medical phrases in this verse, τίμπρασθαι καταπίπτειν, and μηδὲν ἄτοπον, besides those immediately preceding διεξέρχεσθαι (according to several good manuscripts and editions) θέρμη καθάπτειν, and θηρίον. So that it looks as if, having once got into a medical train of thought from the subject he was writing about, medical language naturally came uppermost in his mind. Have swollen; πίμπρασθαι, only here in the Bible, and not found in this sense in older classical writers. But it is the usual medical word for "inflammation" in any part of the body. Fallen down; καταπίπτειν, only here and in Acts 26:14, and twice in the LXX.; but common in Homer and elsewhere, and especially frequent in medical writers of persons falling down in fits, or weakness, or wounded, or the like. Nothing amiss (μηδὲν ἄτοπον). Mr. Hobart quotes a remarkable parallel to this phrase from Damocrites, quoted by Galen. He says that whosoever, having been bitten by a mad dog, drinks a certain antidote (εἰς οὐδὲν ἄτοπον ἐμπεσοῦται ῤᾳδίως), "shall suffer no harm." It is used in medical writers in two senses - of" unusual symptoms," and of fatal consequences. In the New Testament it only occurs elsewhere in Luke 23:41, "Nothing amiss;" and 2 Thessalonians 3:2, Ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων. It is also used in the LXX. for wickedness, doing wickedly, etc. They changed their minds; as in an opposite direction the Lycaonians did (Acts 14:11, 19). It is a graphic picture of the fickleness of an untutored mind yielding to every impulse. The impunity with which St. Paul endured the bite of the viper was a direct fulfillment of our Lord's promise in Mark 16:18 (see further note on ver. 8).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(6) They looked when he should have swollen . . .--Better, and they were expecting that . . . The verb for "swollen" implies literally "inflammation," and one of the enormous serpents of Africa took its name. Prestes ("the inflamer"), from it. Lucan (ix. 790) describes the effect of its bite--"Percussit Prestes, illi ruber igneus oraSuccendit, tenditque cutem, pereunte figura."[" The Prestes bit him, and a fiery flushLit up his face, and set the skin a-stretch,And all its comely grace had passed away."]They changed their minds, and said that he was a god.--The miraculous escape naturally made an even stronger impression on the minds of the Melitese than what had seemed a supernatural judgment. Their thoughts may have travelled quickly to the attributes of the deities who, like Apollo or 'sculapius, were depicted as subduing serpents. The sudden change of belief may be noted as presenting a kind of inverted parallelism with that which had come over the people of Lystra. (See Notes on Acts 14:11; Acts 14:19.)