Acts Chapter 21 verse 37 Holy Bible

ASV Acts 21:37

And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?
read chapter 21 in ASV

BBE Acts 21:37

And when Paul was about to be taken into the building, he said to the chief captain, May I say something to you? And he said, Have you a knowledge of Greek?
read chapter 21 in BBE

DARBY Acts 21:37

But as he was about to be led into the fortress, Paul says to the chiliarch, Is it allowed me to say something to thee? And he said, Dost thou know Greek?
read chapter 21 in DARBY

KJV Acts 21:37

And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
read chapter 21 in KJV

WBT Acts 21:37


read chapter 21 in WBT

WEB Acts 21:37

As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, "May I speak to you?" He said, "Do you know Greek?
read chapter 21 in WEB

YLT Acts 21:37

And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, `Is it permitted to me to say anything unto thee?' and he said, `Greek dost thou know?
read chapter 21 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 37. - About to be brought for to be led, A.V.; saith for said, A.V.; say something for speak, A.V,; and he for who, A.V.; dost thou know for canst thou speak, A.V. About to be brought into the castle. He had nearly reached the top of the stairs, and there was, perhaps, a brief halt while the gates of the castle-yard were being opened. Paul seized the opportunity to address Lysias in Greek. Dost thou know Greek? (Ἑλληνιστὶ γινώσκεις;). According to some, λαλεῖν is to be understood, "Dost thou know how to speak Greek?" after the analogy of Λαλοῦντες Ἀζωτιστί, and Οὐκ εἰσὶν ἐπιγινώσκοντες λαλεῖν Ιουδαι'στί, in Nehemiah 13:24. But others (Meyer, Alford, etc.) say that there is no ellipse of λαλεῖν, but that Ἐλληνιστὶ γινώσκειν Συριστὶ ἐπισταμένους (Xenophon), "Graece nescire" (Cicero), mean to know or not to know the Greek and Syrian languages.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(37) Canst thou speak Greek?--The chiliarch apparently expected his prisoner to have spoken Hebrew, i.e., Aramaic, and was surprised to hear Greek; the people expected Greek, and were surprised at Hebrew (Acts 22:2). Nothing could better illustrate the familiarity of the population of Jerusalem with both languages.