Acts Chapter 18 verse 17 Holy Bible

ASV Acts 18:17

And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
read chapter 18 in ASV

BBE Acts 18:17

And they all made an attack on Sosthenes, the ruler of the Synagogue, and gave him blows before the judge's seat; but Gallio gave no attention to these things.
read chapter 18 in BBE

DARBY Acts 18:17

And having all laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, they beat him before the judgment-seat. And Gallio troubled himself about none of these things.
read chapter 18 in DARBY

KJV Acts 18:17

Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
read chapter 18 in KJV

WBT Acts 18:17


read chapter 18 in WBT

WEB Acts 18:17

Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. Gallio didn't care about any of these things.
read chapter 18 in WEB

YLT Acts 18:17

and all the Greeks having taken Sosthenes, the chief man of the synagogue, were beating `him' before the tribunal, and not even for these things was Gallio caring.
read chapter 18 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 17. - And they all laid hold on for then all the Greeks took, A.V. and T.R.; ruler for chief ruler, A.V., as ver. 8. The R.T. has far more manuscript support than either the T.R. or another reading, which has "Jews" instead of "Greeks." All means all the crowd of bystanders and lookers-on, mostly, no doubt, Greeks. The Jews, always unpopular, would be sure to have the Corinthian rabble against them as soon as the proconsul drove them from the judgment seat. Sosthenes. There is no probability whatever that he is the same person as the Sosthenes of 1 Corinthians 1:1. The name was very common. He appears to have succeeded Crispus as ruler of the synagogue, and would be likely, therefore, to be especially hostile to Paul.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(17) Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue.--The better MSS. omit the word "Greeks," which was probably inserted as an explanatory interpolation by some one who thought it more likely that a ruler of the synagogue should have been assaulted by the Greek bystanders than by those of his own race. Taking the better reading, and assuming the natural construction of the sentence to be "all of them (sc., the Jews) took Sosthenes and beat him," we have to ask for an explanation of conduct which seems so strange. This is probably found in the appearance of the same name in 1Corinthians 1:1, as associated with St. Paul in the Epistle to the Church of Corinth. It is a natural inference that Sosthenes, like his predecessor or partner in office (it does not necessarily follow that he succeeded him) became a convert to the new faith. If so, it is probable that he was already suspected of tendencies in that direction, and when the Jews at Corinth found their plans frustrated, it was natural that they should impute their failure to the lukewarmness or treachery of the man who ought to have carried them to a successful issue. They did not shrink from giving vent to their rage even before the tribunal of the proconsul.And Gallio cared for none of those things.--More accurately, And Gallio cared nothing for these things. The words have become almost proverbial for the indifference of mere politicians and men of the world to religious truth. We speak of one who is tolerant because he is sceptical, as a Gallio. It may be questioned, however, whether this was the thought prominent in St. Luke's mind as he thus wrote. What he apparently meant was that the proconsul was clear sighted enough to pay no regard to the clamours of St. Paul's accusers. If they chose, after failing in their attack on Paul, to quarrel among themselves, what was that to him? "Laissez faire, laissez alter" might well be his motto in dealing with such a people. The general impression, however, as to his character is not without its truth. The easy-going gentleness of his character ill fitted him to resist the temptations of Nero's court, and after retiring from Achaia in consequence of an attack of fever (Sen. Ep. 104), he returned to Rome, and, to the distress of Burrhus and his own brother, Seneca, he took part in ministering to the emperor's vices (Dio. lxi. 20). He finally fell under the tyrant's displeasure, and, according to one tradition, was put to death by him. Another represents him as anticipating his fate by suicide; Tacitus, however (Ann. xv. 73), only speaks of him as terrified by his brother's death, and supplicating Nero for his own life.