Acts Chapter 15 verse 14 Holy Bible

ASV Acts 15:14

Symeon hath rehearsed how first God visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
read chapter 15 in ASV

BBE Acts 15:14

Symeon has given an account of how God was first pleased to take from among the Gentiles a people for himself.
read chapter 15 in BBE

DARBY Acts 15:14

Simon has related how God first visited to take out of [the] nations a people for his name.
read chapter 15 in DARBY

KJV Acts 15:14

Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.
read chapter 15 in KJV

WBT Acts 15:14


read chapter 15 in WBT

WEB Acts 15:14

Simeon has reported how God first visited the Gentiles, to take out of them a people for his name.
read chapter 15 in WEB

YLT Acts 15:14

Simeon did declare how at first God did look after to take out of the nations a people for His name,
read chapter 15 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - Symeon for Simeon, A.V.; rehearsed for declared, A.V.; first God for God at the first, A.V. Symeon. This is the only place (unless Symeon is the right reading in 2 Peter 1:1) in which Simon Peter's name is given in this Hebrew form, which is most proper in the month of James speaking to Palestine Jews. Singularly enough, Chrysostom was misled by it, and thought the prophecy of Simeon in Luke 1:31 was meant, How first; corresponding to the" good while ago" of ver. 7. Did visit, etc. The construction ἐπεσκέψατο λαβεῖν is very unusual, and indeed stands alone. The verb always has an accusative case after it (Acts 6:3; Acts 7:23; Acts 15:36), unless Luke 1:68 is an exception, which, however, it hardly is. There are two ways of construing the phrase. One is to consider it as elliptical, and to supply, as the A.V. and R.V. do, τὰ ἐθνή. So Alford, who compares the construction in Luke 1:25, where ἐπ ἐμέ must be supplied. But this is a harsh construction. The other and better way is to take ἐπεσκεψατο, not in the sense of" visiting," but of" looking out," or "endeavoring to find something." The sense of the infinitive after the verb is nearly equivalent to" look out for and took," literally, looked out how he might take. With a slight modification of meaning, Irenaeus (in 'Speaker's Commentary') renders it" Excogitavit accipere," "planned" or "contrived to take." A people for his Name; 1.e. to be called by his Name. Λαός was the peculiar designation of "the people" of God, answering to the Hebrew עַם (comp. 1 Peter 2:10, Οἱ ποτὲ οὐ λαὸς νῦν δὲ λαὸς Θεοῦ).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) Simeon hath declared . . .--The Greek form is Symeon, as in 2Peter 1:1. The use of the old Hebrew form of the Apostle's name, instead of the more familiar Simon, was natural in the Galilean speaker, and is presumptive evidence in favour of our having a report from notes made at the time.Did visit the Gentiles, to take out of them a people.--The two words present an emphatic contrast. The Jews claimed for themselves the exclusive right to the latter term. They alone were the "people," the rest of mankind were the "nations"--the "heathen." St. James proclaims that out of those heathen nations a people had been taken who were as truly God's people as Israel had ever been. He, too, recognises the change as fully as St. Paul does, when in Romans 9:26 he quotes the memorable prophecy of Hosea 1:10. St. James as well as St. Peter had, it is clear, profited by the private teaching referred to in Galatians 2:2.