Acts Chapter 13 verse 18 Holy Bible

ASV Acts 13:18

And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
read chapter 13 in ASV

BBE Acts 13:18

And for about forty years he put up with their ways in the waste land.
read chapter 13 in BBE

DARBY Acts 13:18

and for a time of about forty years he nursed them in the desert.
read chapter 13 in DARBY

KJV Acts 13:18

And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
read chapter 13 in KJV

WBT Acts 13:18


read chapter 13 in WBT

WEB Acts 13:18

For a period of about forty years he put up with them in the wilderness.
read chapter 13 in WEB

YLT Acts 13:18

and about a period of forty years He did suffer their manners in the wilderness,
read chapter 13 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 18. - For about for about, A.V. Suffered he their manners (ἐτροποφόρησεν). This word τροποφορέω, to bear or put up with any one's (perverse) manners, is found nowhere else in the New Testament. But in the Cod. Alex. of the LXX. it is the rendering of Deuteronomy 1:31, instead of ἐτροφόρησεν he bare or carried, as a nursing father carries his child, which is the read of the Cod. Vat. and of the margin of the R.T. here. The Hebrew נָשָׂא is capable of either sense. From this quotation from Deuteronomy it is conjectured that the Par-ashah on this occasion was from Deuteronomy 1, and if the ὕψωσεν of ver. 17 is taken from Isaiah 1, that would seem to have been the Haphtorah, and it is curious that Deuteronomy 1. and Isaiah 1. are read in the synagogues now on the same sabbath (but see note on ver. 17). Forty years is invariably the time assigned to the dwelling in the wilderness (Exodus 16:35; Numbers 14:33, 34; Numbers 32:13; Numbers 33:38; Deuteronomy 1:3; Psalm 95:10, etc.).

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(18) Suffered he their manners.--The Greek word so rendered differs by a single letter only from one which signifies "to nurse, to carry, as a father carries his child." Many of the better MSS. versions and early writers give the latter reading, and it obviously falls in far better with the conciliatory drift of St. Paul's teaching than one which implied reproach. The word is found in the Greek of Deuteronomy 1:31 ("bare thee, as a man doth bear his son"), where also some MSS. give the other word, and suggests the inference, already mentioned, that this chapter, as well as Isaiah 1, had been read as one of the lessons for the day.