2nd Timothy Chapter 3 verse 3 Holy Bible

ASV 2ndTimothy 3:3

without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
read chapter 3 in ASV

BBE 2ndTimothy 3:3

Without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
read chapter 3 in BBE

DARBY 2ndTimothy 3:3

without natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
read chapter 3 in DARBY

KJV 2ndTimothy 3:3

Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
read chapter 3 in KJV

WBT 2ndTimothy 3:3


read chapter 3 in WBT

WEB 2ndTimothy 3:3

without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
read chapter 3 in WEB

YLT 2ndTimothy 3:3

without natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,
read chapter 3 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - Implacable for truce breakers, A.V.; slanderers for false accusers, A.V.; without self-control for incontinent, A.V.; no lovers of good for despisers of those that are good, A.V. Without natural affection (ἄστοργοι); as in Romans 1:31, where in the T.R. it is coupled with ἄσπονδοι, as here. The verb στέργω is "to love," used primarily of the natural affection of parents to their children and children to their parents. And στοργή is that natural love. These persons were without this στοργή, of which Plato says, "A child loves his parents, and is loved by them;" and so, according to St. Paul's judgment in 1 Timothy 5:8, were "worse than infidels." Implacable (ἄσπονδοι); only here according to the R.T., not at all in the LXX., but frequent in classical Greek. Σπονδή was a solemn truce made over a libation to the gods. 'Ασπονδος at first merely expresses that anything was done, or any person was left, without such a truce. But, in a secondary sense, applied to a war, it meant an internecine war admitting of no truce; and thence, as here, applied to a person, it means "implacable," one who will make no truce or treaty with his enemy. The sense "truce breakers" is not justified by any example. Slanderers (διάβολοι); as 1 Timothy 3:11 and Titus 2:3. The arch-slanderer is ὁ διάβολος, the devil, "the accuser of the brethren (ὁ κατήγορυς τῶν ἀδελφῶν)" (Revelation 12:10; see John 6:70). Without self-control (ἀκρατεῖς); here only in the New Testament, not in the LXX. but frequent in classical Greek, in the sense of intemperate in the pursuit or use of anything, e.g., money, the tongue, pleasure, the appetite, etc., which are put in the genitive case. Used absolutely it means generally "without self-control, as here rendered in the R.V. The A.V. "incontinent" (comp. 1 Corinthians 7:5) expresses only one part of the meaning (see ἀκρασία, Matthew 23:25). Fierce (from ferns, wild, savage); ἀνήμεροι; only here in the New Testament, and not found in the LXX., but frequent in the Greek tragedians and others, of persons, countries, plants, etc.; e.g., "Beware of the Chalubes, for they are savage (ἀνήμεροι), and cannot be approached by strangers" (AEschylus, 'Prom. Vinct.,' 734, edit. Scholef.). It corresponds with ἀνελεήμονες, unmerciful (Romans 1:31). No lovers of good (ἀφιλάγαθοι); only here in the New Testament, and not at all in the LXX. or in classical Greek. But φιλάγαθος is found in Wisd. 7:22, and in Aristotle, in the sense of "lovers of that which is good;" and in Titus 1:8. The R.V. seems therefore to be right in rendering here "no lovers of good," rather than as the A.V. "despisers of those which are good," after the Vulgate and the new version of Sanctes Pagninus.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) Without natural affection.--Careless and regardless of the welfare of those connected with them by ties of blood.Trucebreakers.--Better rendered, implacable.False-accusers.--Or, slanderers. (See 1Timothy 3:11.)Incontinent.--Having no control over the passions.Fierce.--Inhuman, savage, or merciless.Despisers of those that are good.--Better rendered, no lovers of good--that is, hostile to every good thought and work.