2nd Timothy Chapter 1 verse 3 Holy Bible

ASV 2ndTimothy 1:3

I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
read chapter 1 in ASV

BBE 2ndTimothy 1:3

I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
read chapter 1 in BBE

DARBY 2ndTimothy 1:3

I am thankful to God, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
read chapter 1 in DARBY

KJV 2ndTimothy 1:3

I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;
read chapter 1 in KJV

WBT 2ndTimothy 1:3


read chapter 1 in WBT

WEB 2ndTimothy 1:3

I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
read chapter 1 in WEB

YLT 2ndTimothy 1:3

I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
read chapter 1 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 3. - In a pure for with pure, A.V.; how unceasing for that without ceasing, A.V.; is my remembrance for I have remembrance, A.V.; supplications for prayers, A.V. For whom I serve from my fathers in a pure conscience, comp. Acts 23:1. How unceasing, etc. The construction of the sentence which follows is difficult and ambiguous. For what does the apostle give thanks to God? The answer to this question will give the clue to the explanation. The only thing mentioned in the context which seer, s a proper subject of thanksgiving is that which is named in ver. 5, viz. the "unfeigned faith" that was in Timothy. That this was a proper subject of thanksgiving we learn from Ephesians 1:15, where St. Paul writes that, having heard of their faith in the Lord Jesus, he ceased not to give thanks for then-J, making mention of them in his prayers (see, too, 1 Thessalonians 1:2). Assuming, then, that this was the subject of his thanksgiving, we notice especially the reading of the R.T., λαβών, "having received," and the note of Bengel that ὑπόμνησιν λαμβάνειν means to be reminded of any one by another, as distinguished from ἀνάμνησιν, which is used when any one comes to your recollection without external prompting; both which fall in with our previous conclusion. And we get for the main sentence the satisfactory meaning: "I give thanks to God that I have received (or, because I have received) a most pleasant reminder (from some letter or visitor to which he does not further allude) of your unfeigned faith," etc, The main sentence clearly is: "I thank God... having been reminded of the unfeigned faith that is in thee." The intermediate words are, in Paul's manner, parenthetical and explanatory. Being about to say that it was at some special remembrance of Timothy's faith that he gave thanks, the thought arose in his mind that there was a continual remembrance of him day and night in his prayers; that he was ever thinking of him, longing to see him, and to have the tears shed at their parting turned into joy at their meeting again. And so he interposes this thought, and prefaces it with ὡς - not surely, "how," as in the R.V., but in the sense of καθώς, "as," "just as." And so the whole passage comes out: "Just as I have an unceasing remembrance of you in my prayers, day and night, longing to see you, that the tears which I remember you shed at our parting may be turned into joy, so do I give special thanks to God on the remembrance of your faith."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(3) I thank God.--The exact reference of these words of thankfulness on the part of St. Paul has been the subject of much argument. Although the sense is a little obscured by the long parenthesis which intervenes, it seems clear that St. Paul's expression of thankfulness was for his remembrance of the unfeigned faith of Timothy and Lois and Eunice (see 2Timothy 1:5). The whole passage might be written thus, "I thank God, whom I serve with the devotion of my forefathers with a pure conscience (as it happens that I have thee uppermost in my thought and prayers night and day, longing to see thee, being mindful of thy tears, in order that I may be filled with joy), when I call to remembrance the unfeigned faith which is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois and thy mother Eunice," &c.Whom I serve from my forefathers.--That is, with the devotion and love I have inherited as a sacred family tradition. St. Paul was here referring, not to the great forefathers of the Jewish race--Abraham, Isaac, and the patriarchs--but to the members of his own family, who, he states, were religious, faithful persons. Van Oosterzee strangely concludes: "Dass Paulus diese historische kontinuitat der wahren Gottesverehrung in seinem geschlecht um so h?her schatzt, da er selbst stirbt, ohne kinder zu hinterlassen!"With pure conscience.--Literally, in pure conscience. The spiritual sphere in which St. Paul, as a Jew first, then as a Christian, served God. (See Notes on 1Timothy 1:5.)That without ceasing I have remembrance of thee.--Better rendered, as unceasing is the remembrance which . . . This long parenthetical sentence leads up to the point for which St. Paul was so deeply thankful to God; namely, the true faith of Timothy himself. These unstudied words tell us something of the inner life of such a one as St. Paul, how ceaselessly, unweariedly he prayed, night as well as day. The object, too, of those constant prayers of St. Paul was not St. Paul but Timothy.