2nd Samuel Chapter 7 verse 29 Holy Bible

ASV 2ndSamuel 7:29

now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
read chapter 7 in ASV

BBE 2ndSamuel 7:29

So may it be your pleasure to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you: (for you, O Lord God, have said it,) and may your blessing be on your servant's family line for ever!
read chapter 7 in BBE

DARBY 2ndSamuel 7:29

and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.
read chapter 7 in DARBY

KJV 2ndSamuel 7:29

Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
read chapter 7 in KJV

WBT 2ndSamuel 7:29

Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
read chapter 7 in WBT

WEB 2ndSamuel 7:29

now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.
read chapter 7 in WEB

YLT 2ndSamuel 7:29

And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed -- to the age.'
read chapter 7 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 29. - Let it please thee to bless; or, begin and bless. Literally, the verb signifies to make up the mind and set about the doing of the thing purposed. Thus David prays that the blessing may now at once begin to take effect. It is often rendered "please" in our version, because the verb is one used only of a determination resolved upon of the free will of the purposer. Its force is well seen in Job 6:9, where what Job prays for is that God would deliberate no longer, but decide the matter and set about destroying him. The Authorized Version was led, by the use of this verse "please," to adopt the optative form. Really, it is the language of firm faith, and should be rendered, And now [there is no "therefore"] begin of thy own good will, and bless the house of thy servant.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(29) Let it please thee.--These words may be taken either in the optative, as in our Version, or better in the future, constituting a prophecy based upon the promise, "It will please thee." Compare a similar possibility in the translation of the last clause of the Te Deum, "Let me never," or "I shall never be confounded."Several of the Psalms have been referred by various writers to this point in David's life; but while many of them take their key-note from the promise now made, and which was ever fresh in David's thought, none of them have notes of time definitely determining them to the present occasion, unless it be Ps. ex., which seems like an inspired interpretation of the promise of the perpetuity of his kingdom, and at the same time might have taken its "local colouring" from his recent successful wars.