2nd Samuel Chapter 14 verse 14 Holy Bible

ASV 2ndSamuel 14:14

For we must needs die, and are as water split on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him.
read chapter 14 in ASV

BBE 2ndSamuel 14:14

For death comes to us all, and we are like water drained out on the earth, which it is not possible to take up again; and God will not take away the life of the man whose purpose is that he who has been sent away may not be completely cut off from him.
read chapter 14 in BBE

DARBY 2ndSamuel 14:14

For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; and God has not taken away his life, but devises means that the banished one be not expelled from him.
read chapter 14 in DARBY

KJV 2ndSamuel 14:14

For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
read chapter 14 in KJV

WBT 2ndSamuel 14:14

For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
read chapter 14 in WBT

WEB 2ndSamuel 14:14

For we must needs die, and are as water split on the ground, which can't be gathered up again; neither does God take away life, but devises means, that he who is banished not be an outcast from him.
read chapter 14 in WEB

YLT 2ndSamuel 14:14

for we do surely die, and `are' as water which is running down to the earth, which is not gathered, and God doth not accept a person, and hath devised devices in that the outcast is not outcast by Him.
read chapter 14 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 14. - Neither doth God, etc. This translation is altogether wrong. What the woman says is, "God taketh not life [Hebrew, 'a soul'] away, but thinketh thoughts not to banish from him his banished one." Her argument is that death is the common lot, and that there is no way of bringing back the dead to life. But though death is thus a universal law, yet God does not kill. Death is not a penalty exacted as a punishment, but, on the contrary, he is merciful, and when a man has sinned, instead of putting him to death, he is ready to forgive and welcome back one rejected because of his wickedness. The application is plain. The king cannot restore Amnon to life, and neither must he kill the guilty Absalom, but must recall his banished son. The argument is full of poetry, and touching to the feelings, but is not very sound. For God requires repentance and change of heart; and there was no sign of contrition on Absalom's part. The power of the woman's appeal lay in what she says of God's nature. He is not intent on punishing, nor bent on carrying out the sentences of the Law in their stern literalness; but he is ready to forgive, and "deviseth devices" to bring home those now separate from him. There is also much that is worth pondering over in the distinction between death as a law of nature, and death as a penalty. The one is necessary, and often gentle and beneficial; but death as a penalty is stern and terrible.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(14) We must needs die.--The woman now goes on to a further argument from the uncertainty of life. Whether she would suggest the possibility of Absalom's dying in banishment (as some think), or of David's death before he has been reconciled to his son (as others hold) does not matter. She craftily withdraws attention from the real point--the question of right and justice--and, assuming that the thing ought to be done, suggests that delay is unsafe since life is uncertain. Still another explanation of her argument may be given: "Amnon is dead, and it is useless to grieve longer for him; God does not respect persons, Absalom too must die, and you yourself must die; improve the time and the blessings yet left while there is opportunity."Neither doth God respect any person.--The Hebrew is difficult, but the English is certainly wrong. The literal translation is "And God doth not take away the soul, but thinketh thoughts that He may not banish the banished one;" and the meaning is that God in wrath remembers mercy, and does not press punishment to extremes.