2nd Kings Chapter 6 verse 11 Holy Bible

ASV 2ndKings 6:11

And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
read chapter 6 in ASV

BBE 2ndKings 6:11

And at this, the mind of the king of Aram was greatly troubled, and he sent for his servants and said to them, Will you not make clear to me which of us is helping the king of Israel?
read chapter 6 in BBE

DARBY 2ndKings 6:11

And the heart of the king of Syria was troubled because of this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not shew me which of us is for the king of Israel?
read chapter 6 in DARBY

KJV 2ndKings 6:11

Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
read chapter 6 in KJV

WBT 2ndKings 6:11

Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled for this thing; and he called his servants, and said to them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
read chapter 6 in WBT

WEB 2ndKings 6:11

The heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said to them, Won't you show me which of us is for the king of Israel?
read chapter 6 in WEB

YLT 2ndKings 6:11

And the heart of the king of Aram is tossed about concerning this thing, and he calleth unto his servants, and saith unto them, `Do ye not declare to me who of us `is' for the king of Israel?'
read chapter 6 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 11. - Therefore the heart of the King of Syria was sore troubled for this thing. Keil says, "The King of the Syrians was enraged at this;" but סָעַר exactly expresses "trouble," "disturbance," not "rage," being used of the tossing of the sea, in Jonah 1:11. And he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel? Benhadad not unnaturally suspected treachery among his own subjects. How otherwise could the King of Israel become, over and over again, aware of his intentions? Some one or other of his officers must, he thought, betray his plans to the enemy. Cannot the others point out the traitor?

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(11) Troubled.--Literally, storm-tost. The phrase is not found elsewhere in the Old Testament. (Comp. the use of the same verb in Jonah 1:11; Jonah 1:13; Isaiah 54:11.)Which of us is for the king of Israel?--"Which of us?" is an expression only found here (mishshell?n-). Pointed differently, the word would give the sense of the LXX., ??? ????????? ?? ??????? ?????? --"Who betrays me to the king of Israel?"--malshin?n-, "our betrayer," an Aramaic term. (Comp. Prov. XXX. 10.) Better still is B?ttcher's correction: "Who leads us astray unto the king of Israel?" (mashl?n-). This would be the natural supposition of the Syrian king when he found himself unexpectedly confronting an armed Israelitish force, and harmonises well enough with the LXX. and Vulg. The received text, which the Targum, Syriac, and Arabic support, can only mean, "Which of those who belong to us inclines to the king of Israel?" (Comp. Psalm 123:2.) The Syriac follows the Hebrew exactly; the Targum and Arabic add a verb--"reveals secrets"--before "to the king of Israel."