2nd Kings Chapter 19 verse 16 Holy Bible

ASV 2ndKings 19:16

Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.
read chapter 19 in ASV

BBE 2ndKings 19:16

Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.
read chapter 19 in BBE

DARBY 2ndKings 19:16

Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
read chapter 19 in DARBY

KJV 2ndKings 19:16

LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
read chapter 19 in KJV

WBT 2ndKings 19:16

LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
read chapter 19 in WBT

WEB 2ndKings 19:16

Incline your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and see; and hear the words of Sennacherib, with which he has sent him to defy the living God.
read chapter 19 in WEB

YLT 2ndKings 19:16

Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.
read chapter 19 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 16. - Lord, bow down thine ear, and hear. "Bow down thine ear" is a Hebrew idiom for "give ear," "attend "(see Psalm 31:2; Psalm 71:2; Psalm 86:1; Proverbs 22:17, etc.). It is based upon the fact that, when men wish to catch exactly what another says to them, they bend themselves towards him, and bring one ear as near to him as they can. Open, Lord, thine eyes, and see. Take cognizance both with eye and ear; i.e. take full cognizance - let nothing escape thee. And hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God; rather, which he has sent to reproach. The suffix translated "him" in our version really means "it" - i.e. the speech or letter of Sennacherib, which Hezekiah has "spread before the Lord."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(16) Bow down thine ear, and hear.--Not so much my prayer as the words of Sennacherib.Open, Lord, thine eyes, and see.--Referring, as Thenius says, to Sennacherib's letter; not, however, as if Jehovah's eyes were closed before this prayer. To treat the figurative language of the Old Testament in such a manner does violence to common sense. "Bow thine ear," "Open thine eyes," in Hezekiah's mouth simply meant "Intervene actively between me and my enemy;" although, no doubt, such expressions originally conveyed the actual thoughts of the Israelites about God.Which hath sent him.--Rather, which he hath sent. The "words" are regarded as a single whole, a message.The living God.--In contrast with the lifeless idols of Hamath, Arpad, &c.