2nd Kings Chapter 13 verse 21 Holy Bible

ASV 2ndKings 13:21

And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
read chapter 13 in ASV

BBE 2ndKings 13:21

And while they were putting a dead man into the earth, they saw a band coming; and they put the man quickly into the place where Elisha's body was; and the dead man, on touching Elisha's bones, came to life again, and got up on his feet.
read chapter 13 in BBE

DARBY 2ndKings 13:21

And it came to pass as they were burying a man, that behold, they saw the band, and they cast the man into the sepulchre of Elisha; and the man went [down], and touched the bones of Elisha, and he revived, and stood upon his feet.
read chapter 13 in DARBY

KJV 2ndKings 13:21

And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
read chapter 13 in KJV

WBT 2ndKings 13:21

And it came to pass, as they were burying a man, that behold, they spied a band of men; and they cast the man into the sepulcher of Elisha: and when the man was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood on his feet.
read chapter 13 in WBT

WEB 2ndKings 13:21

It happened, as they were burying a man, that behold, they spied a band; and they cast the man into the tomb of Elisha: and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.
read chapter 13 in WEB

YLT 2ndKings 13:21

and it cometh to pass, they are burying a man, and lo, they have seen the troop, and cast the man into the grave of Elisha, and the man goeth and cometh against the bones of Elisha, and liveth, and riseth on his feet.
read chapter 13 in YLT

2nd Kings 13 : 21 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 21. - And it came to pass, as they were burying a man, that. "They" is used indefinitely of some unnamed Israelites, like the French on. Certain persons, it does not matter who, were burying a man, i.e. about to bury him, and were carrying the corpse to the grave, when an interruption occurred. Behold, they spied a band of men - rather, the band, i.e. the band of that year - and they cast the man into the sepulcher of Elisha. There was no time for ceremony. Hastily, and somewhat roughly, it may be, the bearers of the body thrust it into Elisha's tomb, which happened to be at hand, and from the mouth of which they were able to remove the closing stone. They did not "throw" the body in, but pushed it in. And when the man was let down. The man was not "let down." Our translators seem to have been unacquainted with the Jewish mode of burial. They imagine that Elisha's tomb is a pit dug in the ground from the surface downwards, like a modern grave, and the man has therefore to be "let down," or to "go down" (marginal translation) into it. The Revised Version avoids the mistranslation, but weakens the force of the original. Translate, and when the man came, etc. And touched the bones of Elisha, he revived. The violent push given to the corpse imparted to it a movement which brought it in contact with the bones, i.e. the body (1 Kings 13:31) of Elisha, as it lay, wound in its grave-clothes, but uncoffined, on the floor of the sepulchral chamber. At the moment of contact the dead man came to life - "revived." And stood up on his feet. In many Jewish tombs the sepulchral chamber would allow of this.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(21) As they were burying.--They--i.e., a party of Israelites. The story is told with vivid definiteness.A band.--Rather, the troop. The particular troop of Moabites which happened to be making an inroad at the time.They cast the man into the sepulchre of Elisha.--Comp. Mark 16:3-4. In this case, we must suppose that the tomb was more easily opened, as the action was obviously done in haste.And when the man was let down, and touched the bones.--Rather, and they departed. And the man touched the bones. The order of words in the original, as well as the sense, supports old Houbigan?s conjecture. If the meaning were, "and the man went and touched," the subject in the Hebrew would have followed the first verb, not the second. Moreover, the verb would hardly have been h?lak.He revived.--Literally, and he lived. Thenius thinks that the sacred writer regarded this miracle as a pledge of the fulfilment of Elisha's promise to Joash Bahr says: "Elisha died and was buried, like all other men, but even in death and in the grave he is avouched to be the prophet and servant of God." Dante's warning may not be out of place here:--"O voi che avete g?intelletti sani,Mirate la dottrina, che s ascondeSotto il velame degli versi strani."Inf. 9:61, sqq.