2nd Corinthians Chapter 10 verse 14 Holy Bible
For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
read chapter 10 in ASV
For we have no need to make ourselves seem more than we are, as if our authority did not come as far as to you: for we came even as far as you with the good news of Christ:
read chapter 10 in BBE
For we do not, as not reaching to you, overstretch ourselves, (for we have come to you also in the glad tidings of the Christ;)
read chapter 10 in DARBY
For we stretch not ourselves beyond our measure, as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in preaching the gospel of Christ:
read chapter 10 in KJV
read chapter 10 in WBT
For we don't stretch ourselves too much, as though we didn't reach to you. For we came even as far as to you with the Gospel of Christ,
read chapter 10 in WEB
for not as not reaching to you do we stretch ourselves overmuch, for even unto you did we come in the good news of the Christ,
read chapter 10 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 14. - As though we reached not unto you. In including you within the reach of our measuring line, we are guilty neither of presumption nor of intrusion. Your Church is a part of our legitimate province and range of work (Acts 18:1, 4). We are come as far as to you; rather, we anticipated others in coming to you; "we were the first to come as far as unto you." To St. Paul belonged the undisputed glory of having first introduced the gospel into the regions of Macedonia and Achaia.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(14) For we stretch not ourselves . . . as though we reached not unto you.--Some of the better MSS. omit the negative, and then the sentence must be taken as a question: "Are we over-reaching" (i.e., transgressing boundaries), "as though you were not within the limit assigned to us?"For we are come as far as to you also.--The word for "come" (not the usual verb) is one which almost always in the New Testament, as in classical Greek, carries with it the sense of anticipation, "getting before others." (See Note on Matthew 12:28.) And this is obviously St. Paul's meaning. "We were the first to come," he says, "as working within our limits; the very fact that we did so come being a proof of it." They (his rivals) came afterwards, and were intruders. On Corinth, as the then limit of his work, see Note on the preceding verse.