2nd Chronicles Chapter 25 verse 8 Holy Bible

ASV 2ndChronicles 25:8

But if thou wilt go, do `valiantly', be strong for the battle: God will cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down.
read chapter 25 in ASV

BBE 2ndChronicles 25:8

But go yourself, and be strong in war; God will not let you go down before those who are fighting against you; for God has power to give help or to send you down before your attackers.
read chapter 25 in BBE

DARBY 2ndChronicles 25:8

But if thou wilt go, do [it]; be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy, for there is with God power to help and to cast down.
read chapter 25 in DARBY

KJV 2ndChronicles 25:8

But if thou wilt go, do it; be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
read chapter 25 in KJV

WBT 2ndChronicles 25:8

But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God will make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down.
read chapter 25 in WBT

WEB 2ndChronicles 25:8

But if you will go, do [valiantly], be strong for the battle: God will cast you down before the enemy; for God has power to help, and to cast down.
read chapter 25 in WEB

YLT 2ndChronicles 25:8

but if thou art going -- do `it', be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.'
read chapter 25 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 8. - It is hard to feel satisfied as to the correct rendering of this verse. The drift of the next verse, which shows Amaziah a convert to the strong exhortation of the man of God, makes either alternative allowable under the present text very untimely. and not very much in accord with what we should look for at the lips of the man of God. The very conceivable way out of the difficulty is to read לא, hyphened to אם (all the rather that no vau is present in בּלֺא, as the present text is), and proceed to supply בּא or בּוא again before אַתָּה, crediting some copyist with confusion of eye through these having come close together in his manuscript. The rendering will then be straightforward, and prepare the way for Amaziah's yielding conformably with the tenor of the next verse. "But if not" (i.e. if thou wilt not be guided by my remonstrance as to Ephraim), "go thou, be on the alert, exert all the strength possible for the battle, and yet nevertheless God will cause thee to stumble." And the remaining sentence may bear this significance, "For God hath power to help thee though alone, or to cast thee down though supported by an extra hundred thousand." If such alteration or conjectural restoration of the text be not accepted, we may harmonize the facts of the case with the most utter faithfulness of lip on the part of the prophet, by translating, "For in very truth, if thou go at all, and though thou make the best preparations, God shall make it go ill with thee." And Amaziah is persuaded to this point, that he will neither risk the lives of them of Ephraim vainly, nor risk the likelier displeasure of God on himself. He yields only partly, and therefore is nothing benefited. The difficulty is left untouched, that the prophet did not simply in toto forbid Amaziah to go, and that, saving them of Ephraim, he saves them to be a second scourge for the back of Amaziah, though he took his prophet's advice so far, and lost his own money. A careful and devout observer of human life and perverseness, when once these commit themselves to the vain struggle with God, and equally vain attempt to haggle with his providence as to how much to yield and how much to resist and with. hold, cannot but be struck with the photograph here thrown off, and that it is a faithful one, of hard facts that have met together disastrously times without number in men's lives. The sum, then, of the matter of our vers. 7, 8 may amount to this: "Under no circumstances take Israel, and if thou go thyself with all best preparations, yet know that God shall destroy thee."

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(8) But if thou wilt go.--Rather, But go thyself; in contrast with the prohibition, "Let not the army of Israel go."Do it, be strong for the battle.--Compare 1Chronicles 22:16 : "Arise! act!"God shall make thee fall.--Before these words, the expression w?l?', "and not," must have dropped out of the text. "Venture on the expedition by thyself. with a good courage," says the prophet, "and God will not let thee stumble before the foe."For God hath power.--For there is strength in God, to help and to make to stumble. (Comp. 2Chronicles 20:6; 1Chronicles 29:12; Psalm 9:3.) The ancient versions were evidently embarrassed by the passage. The LXX. render: "Because if thou think to prevail through them, then will the Lord rout thee before thy foes; because it is from the Lord both to be strong and to rout." Vulg.: "But if thou thinkest that wars depend on the strength of an army, God will make thee to be overcome by the enemy." Syriac: "Because thou art going to make war, the Lord will cast thee down before thy foes; because thou hast not praised the Lord, who is the helper and uplifter." It is noticeable that no version inserts the required negative; the omission, therefore, is ancient. . . .