1st Samuel Chapter 20 verse 14 Holy Bible
And thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not;
read chapter 20 in ASV
And may you, while I am still living, O may you be kind to me, as the Lord is kind, and keep me from death!
read chapter 20 in BBE
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of Jehovah, that I die not,
read chapter 20 in DARBY
And thou shalt not only while yet I live show me the kindness of the LORD, that I die not:
read chapter 20 in KJV
And thou shalt, not only while yet I live, show me the kindness of the LORD, that I may not die:
read chapter 20 in WBT
You shall not only while yet I live show me the loving kindness of Yahweh, that I not die;
read chapter 20 in WEB
and not only while I am alive dost thou do with me the kindness of Jehovah, and I die not,
read chapter 20 in YLT
1st Samuel 20 : 14 Bible Verse Songs
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerses 14, 15. - The construction of this passage is very difficult if we retain the three negatives of the Masoretic text; but most commentators, following the reading of the Syriac as regards at least one of them, consider that the Masorites have been mistaken in the vowels which they have attached to the consonants (see on 1 Samuel 1:7). Read with other vowels, two of these negatives become interjections of desire - O that; and the whole may be translated, "And O that, while I still live, yea, O that thou wouldst show me the kindness of Jehovah, - i.e. great unfailing kindness, such as was that of Jehovah to Israel, - that I die not, nor shalt thou cut off thy kindness from my house forever." It was the sanguinary custom in the East on a change of dynasty to put all the seed royal to death (1 Kings 15:29; 1 Kings 16:11, etc., and comp. 2 Samuel 19:28). As then Jonathan foresaw that it was Jehovah's will to transfer the kingdom to David, he binds him by the memory of his own true love to him to show mercy to his race.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(14) And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the Lord, that I die not.--The Hebrew of this and the next verse is again very confused, abrupt, and ungrammatical, but this is evidently to be attributed to the violent emotion of the speaker. We have, doubtless (as above suggested). David's own report of what took place, and the words of his dead friend had, no doubt, impressed themselves with a sad accuracy on his heart.The Syriac and Arabic renderings have been followed by Maurer, Ewald, Keil, Lange, and others, who change v'lo ("and not") in the first two clauses of 1Samuel 20:14, into the interjection v'lu (and "O that," or "would that"). They render them, "And mayest thou, if I still live, show to me the favour of the Lord, and if I die, not withdraw thy favour from my house for ever, not even when Jehovah shall cut off the enemies of David, every one from the face of the earth."The last words, "when Jehovah shall cut off," tells us with striking clearness how thoroughly convinced was Jonathan that in the end David's cause, as the cause of their God, would surely triumph. Mournfully he looked on to his father's downfall and his own (Jonathan's) premature death; and in full view of this he bespoke the interest of his friend--though his friend would probably in a few hours become an exile and outlaw--on behalf of his own (Jonathan's) children, who would, he foresaw, before many years had expired, be landless, homeless orphans.