1st Kings Chapter 20 verse 10 Holy Bible

ASV 1stKings 20:10

And Ben-hadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
read chapter 20 in ASV

BBE 1stKings 20:10

Then Ben-hadad sent to him, saying, May the gods' punishment be on me if there is enough of the dust of Samaria for all the people at my feet to take some in their hands.
read chapter 20 in BBE

DARBY 1stKings 20:10

And Ben-Hadad sent to him and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me!
read chapter 20 in DARBY

KJV 1stKings 20:10

And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
read chapter 20 in KJV

WBT 1stKings 20:10

And Ben-hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.
read chapter 20 in WBT

WEB 1stKings 20:10

Ben Hadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people who follow me.
read chapter 20 in WEB

YLT 1stKings 20:10

And Ben-Hadad sendeth unto him, and saith, `Thus do the gods to me, and thus do they add, if the dust of Samaria suffice for handfuls for all the people who `are' at my feet.'
read chapter 20 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 10. - And Ben-hadad sent unto him, and said [These words would be quite superfluous, if the oaths of which we now hear were the "word" of ver. 9], The gods do so unto me, and more also [see notes on 1 Kings 2:23; 19:2], if the dust of Samaria shall suffice for handfuls [The meaning of שְׁעָלִים pugilli, is fixed by Isaiah 40:12, and Ezekiel 13:19] for all the people that follow me. [Heb. that are in my feet. Same expression Judges 4:16; Judges 5:15; 1 Samuel 25:27; 2 Samuel 15:17, etc. This thoroughly Oriental piece of bluster and boasting, which was intended, no doubt, to strike terror into the hearts of king and people, has been variously interpreted, but the meaning appears to be sufficiently clear. Ben-bahad vows that he will make Samaria a heap of dust, and at the same time affirms that so overwhelming is his host, that this dust will be insufficient to fill the hands of his soldiers. Rawlinson compares with it the well-known saying of the Trachinian to Dieneces, that the Median arrows would obscure the sun (Herod. 7:226), but 2 Samuel 17:18 is still more apposite.]

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(10) The dust of Samaria--when razed to the ground. The phrase probably implies a threat of destruction, as well as a boast of overwhelming strength. Josephus (Ant. viii. 14, 2) has a curious explanation--that, if each of the Syrians took only a handful of dust, they could raise a mound against the city, higher than the walls of Samaria.The historian, with a touch of patriotic scorn, paints Ben-hadad as a luxurious and insolent braggart. He receives the message at a feast, "drinking himself drunk," and, stung by its tone of sarcasm, does not condescend to bestir himself, but orders his servants to an instant attack. The command is given, with a haughty brevity, in a single word ("Set"), which may be "Array troops," or "Place engines," as in the margin. The LXX. translates, "Build a stockade" (for attack on the walls).