1st Corinthians Chapter 15 verse 36 Holy Bible

ASV 1stCorinthians 15:36

Thou foolish one, that which thou thyself sowest is not quickened except it die:
read chapter 15 in ASV

BBE 1stCorinthians 15:36

Foolish man, it is necessary for the seed which you put into the earth to undergo death in order that it may come to life again:
read chapter 15 in BBE

DARBY 1stCorinthians 15:36

Fool; what *thou* sowest is not quickened unless it die.
read chapter 15 in DARBY

KJV 1stCorinthians 15:36

Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
read chapter 15 in KJV

WBT 1stCorinthians 15:36


read chapter 15 in WBT

WEB 1stCorinthians 15:36

You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
read chapter 15 in WEB

YLT 1stCorinthians 15:36

unwise! thou -- what thou dost sow is not quickened except it may die;
read chapter 15 in YLT

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 36. - Thou fool. The expression is too strong, and it is unfortunate that in English it seems to run contrary to the distinct censure of such language by our Lord. But here the Greek word is aphron, "O unreasonable!" (the nominative is used for the vocative); Vulgate, insipiens; Wickliffe, "unwise man." It is merely a reproach for neglecting to exercise the understanding. The word "fool!" (more) forbidden by our Lord (Matthew 5:22) has quite a different meaning, and implies quite a different tone. It involves moral depravity or obstinacy (Matthew 7:26; Matthew 23:17, etc.). The milder aphron is used in 2 Corinthians 11:16, 19; 2 Corinthians 12:11; Ephesians 5:17; and by our Lord himself. That which thou sowest. The "thou" is emphatic. It merely means "Even the analogy of human sowing ought to remove thy difficulty." The growth of the seed shows that there may be personal identity under a complete change of material conditions. Is not quickened, except it die. The metaphor is used by our Lord (John 12:24, "Except a grain of wheat fall into the earth and die, it abideth by itself alone; but if it die, it beareth much fruit"). It is also found in the Talmud.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(36) Thou fool.--Better, Fool, or more literally, Senseless one. The word in the Greek has not the sense of opprobrium conveyed in the word translated "fool" in Matthew 5:22; Matthew 23:17; Matthew 23:19. You who with your own hand sow seed, ask such a question as that! The Apostle now proceeds to show, by the analogies in Nature, how a resurrection of a body is possible, how substantial identity may be preserved under variation of form. The Apostle does not here prove anything. Analogy cannot ever be regarded as logically conclusive as an argument. The object of analogy is to show how a difficulty is not insuperable. The doctrine of the resurrection has been logically established. A difficulty is suggested as to how it is possible. Analogy shows that the same difficulty exists in theory in other directions where we actually see it surmounted in fact. It is most important to bear this in mind, as some writers, forgetful of the difference between a logical argument and an illustration from analogy, have regarded some of the Apostle's "arguments" in these verses as inconclusive. The fact of a buried seed rising into flower does not and cannot prove that man will rise; but it does show that the objection suggested in the question, "How are the dead raised up?" is not a practical difficulty.We have in these verses three illustrations of the preservation of identity under change of form:--(1) Seeds growing into flowers and fruit; (2) flesh in the variety of men, beasts, fishes, and birds; (3) heavenly and earthly bodies in infinite variety of form and of glory.