1st Corinthians Chapter 13 verse 11 Holy Bible
When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.
read chapter 13 in ASV
When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.
read chapter 13 in BBE
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I reasoned as a child; when I became a man, I had done with what belonged to the child.
read chapter 13 in DARBY
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
read chapter 13 in KJV
read chapter 13 in WBT
When I was a child, I spoke as a child, I felt as a child, I thought as a child. Now that I have become a man, I have put away childish things.
read chapter 13 in WEB
When I was a babe, as a babe I was speaking, as a babe I was thinking, as a babe I was reasoning, and when I have become a man, I have made useless the things of the babe;
read chapter 13 in YLT
Pulpit Commentary
Pulpit CommentaryVerse 11. - I understood as a child, I thought as a child; I felt as a child, I reasoned as a child. But when I became a man, I put away childish things; now that I am become a man, I have done away with childish things. No specific time at which he put away childish things is alluded to, but he means that "manhood" is a state in which childishness should have become impossible.
Ellicott's Commentary
Ellicott's Commentary for English Readers(11) When I was a child.--The natural childhood and manhood of this life are analogous to the spiritual childhood of this life and the spiritual manhood of the life to come.I understood as a child, I thought as a child.--The first word expresses mere simple apprehension, the second word implies active intellectual exertion. It has been suggested that the three words here used refer back respectively to the gifts previously mentioned. "I spoke" corresponds to the "tongues," "understood" to the "prophecy," and "I reasoned" to the "knowledge." Without intending any such very definite correspondence of these three expressions, the Apostle probably naturally made the points of analogy correspond in number with what they were intended to illustrate.But when I became a man.--Better, but now that I have become a man I have given up the ways of a child. The point brought out is his present state as a man, and not, as the English version might seem to imply, some fixed point of transition in his past history. The contrast he seeks to make clear is between two states of life.