1st Corinthians Chapter 11 verse 24 Holy Bible

ASV 1stCorinthians 11:24

and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
read chapter 11 in ASV

BBE 1stCorinthians 11:24

And when it had been broken with an act of praise, he said, This is my body which is for you: do this in memory of me.
read chapter 11 in BBE

DARBY 1stCorinthians 11:24

and having given thanks broke [it], and said, This is my body, which [is] for you: this do in remembrance of me.
read chapter 11 in DARBY

KJV 1stCorinthians 11:24

And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
read chapter 11 in KJV

WBT 1stCorinthians 11:24


read chapter 11 in WBT

WEB 1stCorinthians 11:24

When he had given thanks, he broke it, and said, "Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me."
read chapter 11 in WEB

YLT 1stCorinthians 11:24

and having given thanks, he brake, and said, `Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye -- to the remembrance of me.'
read chapter 11 in YLT

1st Corinthians 11 : 24 Bible Verse Songs

Pulpit Commentary

Pulpit CommentaryVerse 24. - When he had given thanks. The same word is used in St. Luke εὐχαριστήσας), and is the origin of the name Eucharist. St. Mark and perhaps St. Matthew have "having blessed it" (eulogesas). Hence the Eucharist is "this our sacrifice of praise and thanksgiving." Take, eat. These words are omitted by all the best uncials, Which is broken for you. The word "broken" is of doubtful authenticity. Some manuscripts have "given," and one (D) a milder word for "broken," as though to avoid any contradiction of John 19:36, where, however, the word is "shall not be crushed." Since the participle is omitted altogether by א, A, B, C, there can be no doubt that it is a gloss, and accordingly the Revised Version reads, "which is for you." The "broken" is nevertheless involved in the "he brake it," which was a part of the ceremony as originally illustrated. The breaking of the bread ought not, therefore, to be abandoned, as in the case when "wafers" are used. This do. St. Luke also has this clause, which is not found in St. Matthew or St. Mark. The variations show that it was the main fact which was essential, not the exact words spoken. In remembrance of me. The words may also be rendered, for a memorial of me, or to bring me to your remembrance.

Ellicott's Commentary

Ellicott's Commentary for English Readers(24) And when he had given thanks . . .--Better, and having given thanks, He brake it, and said, "This is My body which is for you." The insertion of the words, "take, eat," and "broken" is not supported by MS. evidence. The former were probably inserted so as to produce a verbal identity with St. Matthew's account, and the word "broken" possibly as explanatory. At the institution the act of breaking the bread explained sufficiently what was meant. The Master, while in the act of breaking it, said, "This is My body, which is for you."This do in remembrance of me--i.e., all that was done then. Bless the bread, break it, distribute it, eat it. When I am no longer with you bodily, these acts will make memory grow into realisation of My presence in your midst. If the soft music of those words could reach us now, disentangled from the theological discords of intervening ages, surely they would come to us with some such significance. To those who first heard them they certainly must have implied not that a physical presence was about to be perpetuated, but rather that there was now something for them which would in after ages console them for a physical absence.